Publicité

Signification de dismay

consternation; peur; perte de courage

Étymologie et Histoire de dismay

dismay(v.)

Vers 1300, le terme dismaien désigne l'action de devenir ou d'être alarmé, bouleversé ou effrayé. Il peut aussi signifier « confondre » ou « briser le courage de quelqu'un face à un danger, une difficulté ou une peur de calamité », en remplissant cette personne d'une appréhension désespérée. Ce mot pourrait avoir été formé en anglo-français ou en moyen anglais à partir de dis-, probablement utilisé ici comme un préfixe intensif (voir dis-), et de amaien ou esmaien, issus du vieux français esmaier, qui signifie « troubler » ou « perturber ».

Ce terme provient du latin vulgaire *exmagare, qui signifie « dépouiller de son pouvoir ou de sa capacité ». Il est à l'origine du mot italien smagare, signifiant « affaiblir, décourager ». Ce mot se compose de ex- (voir ex-) et de la racine proto-germanique *magan, qui signifie « être capable de faire quelque chose ». Cette dernière est également à l'origine du vieux haut allemand magen, signifiant « être puissant ou capable ». Tous ces termes dérivent de la racine indo-européenne *magh-, qui évoque l'idée de pouvoir ou de capacité.

Il existait aussi un mot en vieux français, *desmaier, attesté uniquement sous la forme du participe passé dismaye. Ce mot se formait à partir de de-, un préfixe intensif, et de esmaier. Il pourrait également être à l'origine du mot moyen anglais. En espagnol, desmayer, qui signifie « être abattu » ou « perdre courage », est un emprunt au vieux français. En lien avec ce terme, on trouve Dismayed et dismaying.

dismay

dismay(n.)

Vers 1300, dismai, signifiant "consternation, peur, perte soudaine ou totale de courage, étonnement terrifié," dérive de dismay (verbe) ou peut-être de l'ancien français esmai, suivant le même modèle qui a formé le verbe anglais.

Entrées associées

"non découragé par la peur," années 1610, formé à partir de un- (1) signifiant "non" + le participe passé de dismay (v.).

C'est un élément de formation de mots d'origine latine qui signifie 1. « manque de, pas » (comme dans dishonest); 2. « opposé à, faire le contraire de » (comme dans disallow); 3. « séparé, loin » (comme dans discard). Il vient du vieux français des- ou directement du latin dis-, qui signifie « à part, séparément, dans une direction différente, entre autres », et qui a aussi une connotation figurée de « non, pas » ou « dé- ». On le retrouve sous la forme dif- avant -f- et di- devant la plupart des consonnes sonores.

Ce préfixe latin provient de la racine indo-européenne *dis-, qui signifie « à part, séparément » (à l'origine aussi de l'ancien anglais te-, de l'ancien saxon ti-, de l'ancien haut allemand ze-, et du allemand moderne zer-). Cette racine indo-européenne est une forme secondaire de *dwis-, ce qui la relie au latin bis (« deux fois », qui était à l'origine *dvis) et à duo, sur l'idée de « deux directions, séparées » (d'où le sens de « à part, séparément »).

Dans le latin classique, dis- était similaire à de- et avait un sens proche. Cependant, au cours du latin tardif, dis- est devenu la forme privilégiée, qui a ensuite été adoptée dans le vieux français sous la forme des-. C'est cette forme qui a été utilisée pour former des mots composés en vieux français, où elle a progressivement pris un sens privatif (c'est-à-dire « non »). En anglais, beaucoup de ces mots ont fini par revenir à la forme dis-, tandis qu'en français, beaucoup ont été modifiés pour revenir à de-. Cette confusion est donc courante.

En anglais moderne, ce préfixe est encore vivant et sert à inverser ou à nier le sens du mot auquel il est ajouté. Parfois, comme en italien, il est réduit à s- (comme dans spend, splay, sport, sdain pour disdain, ainsi que dans les noms de famille Spencer et Spence).

Publicité

Tendances de " dismay "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "dismay"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of dismay

Publicité
Tendances
Publicité