Publicité

Signification de hic jacet

ici repose; ici gît

Étymologie et Histoire de hic jacet

hic jacet

En latin, hic iacet, qui signifie "ici repose," est souvent la première phrase des épitaphes latins. Cette expression provient de l'adjectif pronominal démonstratif de lieu hic, signifiant "ceci, ici," associé à iacet, qui se traduit par "il repose," la troisième personne du singulier au présent de l'indicatif de iacēre, signifiant "être couché, reposer." Ce verbe est lié à iacere, qui veut dire "jeter" (provenant de la racine indo-européenne *ye-, signifiant "jeter, propulser").

Entrées associées

*yē-, une racine proto-indo-européenne qui signifie "jeter, propulser."

Elle pourrait constituer tout ou partie des mots suivants : abject, abjection, adjacence, adjacent, adjective, aphetic, catheter, circumjacent, conjecture, deject, ease, ejaculate, eject, enema, gist, ictus, interjacent, inject, interject, interjection, jess, jet (v.1) "jaillir ou fuser, éclater," jet (n.1) "jet d'eau," jete, jetsam, jettison, jetton, jetty (n.) "quai," joist, jut, object, objection, objective, paresis, project, projectile, reject, rejection, subjacent, subject, subjective, trajectory.

Elle pourrait aussi être à l'origine de : l’hittite ijami "je fais," le latin iacere "jeter, lancer."

    Publicité

    Tendances de " hic jacet "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "hic jacet"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of hic jacet

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "hic jacet"
    Publicité