Publicité

Signification de shilly-shally

hésitation; indécision; tergiversation

Étymologie et Histoire de shilly-shally

shilly-shally(v.)

"vaciller, hésiter, agir de manière indécise," 1782, dérivé de l'expression adverbiale to stand shilly-shally (1703), plus tôt shill I, shall I (1700), une redondance fantaisiste de shall I? (à comparer avec wishy-washy, dilly-dally, etc.). Utilisé comme adjectif dès 1734, puis comme nom familier en 1755 pour désigner "l'indécision, les futilités insensées." Lié à : Shilly-shallying (1816) ; shilly-shallier ; shilly-shallyer.

Entrées associées

"traîner, retarder, perdre du temps," également dillydally, 1741, probablement une redondance de dally (voir ce terme). Lié : Dilly-dallying.

Dans les années 1690, le terme désigne quelque chose de "faible ou de mauvaise qualité," et il s'agit d'une redondance de washy qui signifie "mince, aqueux." Le sens de "hésitant" est attesté dès 1873.

« Confusément, à la hâte », 1590s, un « geste vocal » [OED] probablement formé à partir de pig et des suggestions de désordre et de confusion que l’animal évoque. Les redoublons dans le modèle h-/p- sont courants (comme dans hanky-panky, hocus-pocus, hinch(y)-pinch(y), un jeu d’enfants obsolète attesté depuis environ 1600).

Edward Moor, dans son ouvrage « Suffolk Words and Phrases » (Londres, 1823), cite une liste de « mots rimés ou redoublés conceits » tirée de l’édition de 1768 de « Collection of English Words Not Generally Used » de John Ray, tous censés « signifier une confusion ou un mélange ». Cette liste comprend higgledy-piggledy, hurly-burly, hodge-podge, mingle-mangle, arsy-versy, kim-kam, hub-bub, crawly-mauly, et hab-nab. « À cela, il aurait pu ajouter, » écrit Moor, crincum-crankum, crinkle-crankle, flim-flam, fiddle-faddle, gibble-gabble, harum-scarum, helter-skelter, hiccup-suickup, hocus-pocus, hotch-potch, hugger-mugger, humdrum, hum-strum, hurry-scurry, jibber-jabber, prittle-prattle, shilly-shally, tittle-tattle, et topsy-turvy.

Beaucoup de ces termes remontent au 16e siècle. Thingum-thangum, désignant quelque chose d’inconnu ou d’indéfinissable, date des années 1670. Miss Burney (1778) utilise skimper-scamper pour exprimer « hâte et confusion ». Gay (1728) emploie twinkum-twankum comme refrain de chanson « exprimant une jovialité désinvolte » [OED, 1989]. Wiggle-waggle apparaît en 1825.

    Publicité

    Tendances de " shilly-shally "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "shilly-shally"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of shilly-shally

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "shilly-shally"
    Publicité