Publicité

Signification de fiddle-faddle

bagatelles ; futilités ; bavardages

Étymologie et Histoire de fiddle-faddle

fiddle-faddle

Dans les années 1570, le mot « trifles » (n.) est utilisé. Dans les années 1630, on trouve l'expression « busy oneself with trifles; talk nonsense » (v.), qui signifie « s'occuper de choses futiles ; dire des absurdités ». Cela semble être une redondance de l'ancien mot faddle, qui signifie « se préoccuper de futilités », ou de fiddle dans son sens méprisant.

Entrées associées

"Instrument de musique à cordes, violon," fin du XIVe siècle, fedele, fydyll, fidel, plus tôt fithele, issu de l'anglais ancien fiðele "violon," lié au vieux norrois fiðla, au moyen néerlandais vedele, au néerlandais vedel, au haut allemand ancien fidula, et au allemand Fiedel "un violon ;" tous d'origine incertaine.

La suggestion habituelle, fondée sur la ressemblance sonore et sémantique, est qu'il provient du latin médiéval vitula "instrument à cordes" (source du vieux français viole, de l'italien viola), qui pourrait être lié au latin vitularia "célébrer joyeusement," dérivé de Vitula, déesse romaine de la joie et de la victoire, qui a probablement, comme son nom l'indique, émergé parmi les Sabins [Klein, Barnhart]. À moins que le mot latin médiéval ne provienne des termes germaniques.

FIDDLE, n. An instrument to tickle human ears by friction of a horse's tail on the entrails of a cat. [Ambrose Bierce, "The Cynic's Word Book," 1906]
VIOLON, n. Un instrument destiné à chatouiller les oreilles humaines par le frottement de la queue d'un cheval sur les entrailles d'un chat. [Ambrose Bierce, "The Cynic's Word Book," 1906]

Fiddle a été relégué à un usage familier par son cousin plus formel, violin, un processus encouragé par des expressions telles que fiddlesticks (années 1620), le mot absurde fiddle-de-dee (1784), et fiddle-faddle. Le Century Dictionary [1895] rapporte que fiddle "dans l'usage populaire porte avec elle une suggestion de mépris et de ridicule." L'expression Fit as a fiddle date des années 1610.

« Confusément, à la hâte », 1590s, un « geste vocal » [OED] probablement formé à partir de pig et des suggestions de désordre et de confusion que l’animal évoque. Les redoublons dans le modèle h-/p- sont courants (comme dans hanky-panky, hocus-pocus, hinch(y)-pinch(y), un jeu d’enfants obsolète attesté depuis environ 1600).

Edward Moor, dans son ouvrage « Suffolk Words and Phrases » (Londres, 1823), cite une liste de « mots rimés ou redoublés conceits » tirée de l’édition de 1768 de « Collection of English Words Not Generally Used » de John Ray, tous censés « signifier une confusion ou un mélange ». Cette liste comprend higgledy-piggledy, hurly-burly, hodge-podge, mingle-mangle, arsy-versy, kim-kam, hub-bub, crawly-mauly, et hab-nab. « À cela, il aurait pu ajouter, » écrit Moor, crincum-crankum, crinkle-crankle, flim-flam, fiddle-faddle, gibble-gabble, harum-scarum, helter-skelter, hiccup-suickup, hocus-pocus, hotch-potch, hugger-mugger, humdrum, hum-strum, hurry-scurry, jibber-jabber, prittle-prattle, shilly-shally, tittle-tattle, et topsy-turvy.

Beaucoup de ces termes remontent au 16e siècle. Thingum-thangum, désignant quelque chose d’inconnu ou d’indéfinissable, date des années 1670. Miss Burney (1778) utilise skimper-scamper pour exprimer « hâte et confusion ». Gay (1728) emploie twinkum-twankum comme refrain de chanson « exprimant une jovialité désinvolte » [OED, 1989]. Wiggle-waggle apparaît en 1825.

    Publicité

    Tendances de " fiddle-faddle "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "fiddle-faddle"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of fiddle-faddle

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "fiddle-faddle"
    Publicité