Publicité

Signification de hurry-scurry

agitation; précipitation; mouvement désordonné

Étymologie et Histoire de hurry-scurry

hurry-scurry

1732 (adj.), 1750 (adv.), 1754 (n.); probablement une redondance de hurry créée en ayant conscience de scurry.

Entrées associées

Dans les années 1590, le verbe a été utilisé à la fois de manière transitive et intransitive, avec ses premières attestations chez Shakespeare, qui l'employait fréquemment. Il pourrait s'agir d'une variante de harry (v.), ou peut-être d'un sens régional des Midlands de l'anglais moyen hurren, signifiant « vibrer rapidement, bourdonner » (pour les insectes). Ce dernier proviendrait du proto-germanique *hurza, qui signifie « se déplacer avec hâte » et a également donné en allemand moyen supérieur hurren (« tourner en rond, se déplacer rapidement ») et en vieux suédois hurra (« tourbillonner »). Il pourrait aussi être à l'origine de hurl (v.). L'expression hurry up, signifiant « se dépêcher », est attestée depuis 1890. En lien avec ce verbe, on trouve : hurried et hurrying.

"hasten along, move precipitately," 1810, peut-être issu de hurry-scurry (1732), une redondance de hurry (v.), ou imitative. En tant que nom, "un mouvement précipité, une hâte agitée ou fébrile," 1823, dérivé du verbe.

« Confusément, à la hâte », 1590s, un « geste vocal » [OED] probablement formé à partir de pig et des suggestions de désordre et de confusion que l’animal évoque. Les redoublons dans le modèle h-/p- sont courants (comme dans hanky-panky, hocus-pocus, hinch(y)-pinch(y), un jeu d’enfants obsolète attesté depuis environ 1600).

Edward Moor, dans son ouvrage « Suffolk Words and Phrases » (Londres, 1823), cite une liste de « mots rimés ou redoublés conceits » tirée de l’édition de 1768 de « Collection of English Words Not Generally Used » de John Ray, tous censés « signifier une confusion ou un mélange ». Cette liste comprend higgledy-piggledy, hurly-burly, hodge-podge, mingle-mangle, arsy-versy, kim-kam, hub-bub, crawly-mauly, et hab-nab. « À cela, il aurait pu ajouter, » écrit Moor, crincum-crankum, crinkle-crankle, flim-flam, fiddle-faddle, gibble-gabble, harum-scarum, helter-skelter, hiccup-suickup, hocus-pocus, hotch-potch, hugger-mugger, humdrum, hum-strum, hurry-scurry, jibber-jabber, prittle-prattle, shilly-shally, tittle-tattle, et topsy-turvy.

Beaucoup de ces termes remontent au 16e siècle. Thingum-thangum, désignant quelque chose d’inconnu ou d’indéfinissable, date des années 1670. Miss Burney (1778) utilise skimper-scamper pour exprimer « hâte et confusion ». Gay (1728) emploie twinkum-twankum comme refrain de chanson « exprimant une jovialité désinvolte » [OED, 1989]. Wiggle-waggle apparaît en 1825.

    Publicité

    Tendances de " hurry-scurry "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "hurry-scurry"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of hurry-scurry

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "hurry-scurry"
    Publicité