Publicité

Signification de inaugurate

inaugurer; ouvrir officiellement; commencer par une cérémonie

Étymologie et Histoire de inaugurate

inaugurate(v.)

« inaugurer », c. 1600, désigne l’action d’« introniser quelqu’un lors d’une cérémonie officielle ». Ce terme est une formation dérivée de inauguration (voir ce terme) et provient également du latin inauguratus, qui est le participe passé de inaugurare. À l’origine, il évoquait l’idée de « faire un début formel ou d’introniser quelqu’un avec des cérémonies appropriées », ce qui, dans la Rome antique, incluait notamment la prise d’augures. Le verbe anglais antérieur était augur (années 1540). Liés : Inaugurated; inaugurating; inaugurator.

Entrées associées

"Investiture cérémonielle dans une fonction ; acte d'introduction solennelle ou formelle, ou de mise en mouvement de quelque chose d'important ou de digne," dans les années 1560, issu du français inauguration signifiant "installation, consécration," et directement du latin tardif inaugurationem (au nominatif inauguratio) qui signifie "consécration." Ce terme désignait probablement à l'origine "l'installation sous de bons augures." C'est un nom d'action dérivé de la forme du participe passé de inaugurare, qui signifie "prendre les augures à partir du vol des oiseaux ; consacrer ou installer lorsque les augures sont favorables." Ce verbe se compose de in-, signifiant "sur, dans" (provenant de la racine indo-européenne *en signifiant "dans") et de augurare, qui veut dire "agir en tant qu'augure, prédire" (voir augur (n.)).

INAUGURATIO was in general the ceremony by which the augurs obtained, or endeavoured to obtain, the sanction of the gods to something which had been decreed by man; in particular, however, it was the ceremony by which things or persons were consecrated to the gods .... If the signs observed by the inaugurating priest were thought favourable, the decree of men had the sanction of the gods, and the inauguratio was completed. [William Smith (ed.), "Dictionary of Greek and Roman Antiquities," 1842]
L'inauguratio était en général le rituel par lequel les augures obtenaient, ou tentaient d'obtenir, l'approbation des dieux pour quelque chose qui avait été décidé par les hommes. Plus précisément, c'était le cérémonial par lequel des objets ou des personnes étaient consacrés aux dieux. Si les signes observés par le prêtre inaugurateur étaient jugés favorables, alors le décret des hommes recevait l'approbation divine, et l'inauguratio était considérée comme accomplie. [William Smith (éd.), "Dictionary of Greek and Roman Antiquities," 1842]

La racine proto-indo-européenne signifie « augmenter ». Elle pourrait constituer tout ou partie des mots suivants : auction, augment, augmentative, augur, August, august, Augustus, author, authoritarian, authorize, auxiliary, auxin, eke (verbe), inaugurate, nickname, waist, wax (verbe 1) « devenir plus grand ou plus important ».

Elle pourrait aussi être à l'origine de : le sanskrit ojas- « force », vaksayati « faire croître » ; le lituanien augu, augti « grandir », aukštas « haut, de rang supérieur » ; le grec auxo « augmenter », auxein « faire croître » ; le gothique aukan « grandir, augmenter » ; le latin augmentum « une augmentation, une croissance », augere « augmenter, rendre grand, élargir, enrichir » ; l'ancien anglais eacien « augmenter », l’allemand wachsen, le gothique wahsjan « grandir, augmenter ».

    Publicité

    Tendances de " inaugurate "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "inaugurate"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of inaugurate

    Publicité
    Tendances
    Publicité