Publicité

Signification de par

égalité; niveau standard; valeur équivalente

Étymologie et Histoire de par

par(n.)

Dans les années 1620, le terme désigne l’« égalité en valeur ou en circonstances », mais aussi la « valeur d’une monnaie par rapport à une autre ». Il provient du latin par, qui signifie « égal, de taille égale, bien assorti ». En tant que nom, il évoque « ce qui est égal, l’égalité ». Son origine reste floue et sujette à débat. De Vaan ne se prononce pas vraiment. Watkins avance l’idée qu’il pourrait dériver de la racine indo-européenne *pere- (2), qui signifie « accorder, attribuer », suggérant ainsi une notion de réciprocité. Une autre hypothèse le relie à la racine *per- (5), qui signifie « faire du commerce, vendre », sur la base de l’idée de « donner une valeur équivalente en échange ». Le sens de « norme établie par accord ou par des conditions naturelles, montant moyen ou habituel » apparaît pour la première fois en 1767. Dans le domaine du golf, il est attesté dès 1898, ce qui a conduit à l’utilisation figurée de par for the course pour désigner quelque chose de « relativement normal, ce à quoi on peut s’attendre », une expression qui se répand dès 1928.

par(prep.)

"par, pour," au milieu du 13e siècle, issu du vieux français par, per, lui-même dérivé du latin per (voir per). On le retrouve dans certaines expressions françaises empruntées à l'anglais et dans la formation de certains mots (parboil, pardon, parvenu). Dans quelques emprunts plus anciens du français, il a été re-latinisé en per- (perceive, perfect, perform, pertain).

Entrées associées

À la fin du 14e siècle, parboilen signifiait « faire bouillir partiellement ». Au milieu du 15e siècle, le sens avait évolué vers « faire bouillir complètement ». Ce terme provient du vieux français parboillir, qui lui-même vient du latin médiéval perbullire, signifiant « faire bouillir complètement ». Ce mot latin se décompose en per, qui signifie « à travers » ou « complètement » (voir per (prép.)), et bullire, qui veut dire « bouillir » (voir boil (v.)). En anglais, le sens étymologique a disparu, et l'interprétation actuelle de « faire bouillir partiellement » est le résultat d'une confusion, associant le préfixe à part. Liés : Parboiled, parboiling.

Vers 1300, le terme pardoun désigne une « indulgence papale, le pardon des péchés ou des fautes ». Il provient du vieux français pardon, issu de pardoner, qui signifie « accorder, pardonner » (utilisé dès le XIe siècle, en français moderne pardonner). Ce mot vient directement du latin médiéval perdonum, dérivé du latin vulgaire *perdonare, signifiant « donner de tout cœur, remettre ». En latin, per signifie « à travers, complètement » (provenant de la racine indo-européenne *per- (1), qui évoque l’idée de mouvement vers l’avant, donc « à travers ») et donare signifie « donner en cadeau ». Ce dernier vient de donum, qui signifie « cadeau », lui-même issu de la racine indo-européenne *donum, qui évoque l’idée de « don », elle-même dérivée de *do-, qui signifie « donner ».

Le sens de « passer outre une offense sans punition » apparaît vers 1300, notamment dans un contexte ecclésiastique. L’idée de « pardon pour une infraction civile ou criminelle, libération de toute peine ou obligation » se développe à la fin du XIVe siècle, d’abord en anglo-français. Une utilisation plus légère, désignant une « excuse pour une faute mineure », est attestée dès les années 1540. L’expression beg (one's) pardon, qui signifie « demander pardon », émerge dans les années 1640.

Strictly, pardon expresses the act of an official or a superior, remitting all or the remainder of the punishment that belongs to an offense: as, the queen or the governor pardons a convict before the expiration of his sentence. Forgive refers especially to the feelings; it means that one not only resolves to overlook the offense and reestablishes amicable relations with the offender, but gives up all ill feeling against him. [Century Dictionary]
En réalité, pardon désigne spécifiquement l’acte d’un officiel ou d’une autorité qui remet totalement ou partiellement la peine liée à une infraction. Par exemple, une reine ou un gouverneur peut pardonner un condamné avant la fin de sa peine. En revanche, forgive se concentre surtout sur les sentiments : cela signifie non seulement qu’on choisit d’ignorer l’offense et de rétablir des relations amicales avec l’offenseur, mais aussi qu’on abandonne tout ressentiment à son égard. [Century Dictionary]
Publicité

Tendances de " par "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "par"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of par

Publicité
Tendances
Publicité