Publicité

Signification de press

presse; appuyer; forcer

Étymologie et Histoire de press

press(n.)

Vers 1300, presse désignait "une foule, une cohue, un groupe ; le fait de se bousculer en masse". Ce terme vient du vieux français presse (nom), qui signifiait "une foule, une pression, une masse" et désignait aussi un pressoir à vin ou à fromage (11e siècle). Son origine remonte au latin pressare (voir press (v.1)). À la fin de l'anglais ancien, on trouvait press pour parler d'une "presse à vêtements", mais le mot moyen anglais provient probablement du français.

Le sens général de "dispositif ou machine exerçant une pression" apparaît à la fin du 14e siècle. Il désigne alors "un appareil pour presser le tissu", mais aussi "un outil pour extraire le jus des raisins, l'huile des olives, le cidre des pommes", etc. L'idée d'"urgence" et des "demandes pressantes" dans les affaires émerge dans les années 1640. En haltérophilie, le terme est utilisé depuis 1908. La défense de basket-ball appelée ainsi date de 1959 (dans full-court press).

Le sens spécifique de "machine à imprimer" apparaît dans les années 1530. Ce terme s'étend ensuite aux maisons d'édition et aux agences de presse, désignant la production collective de documents imprimés dès les années 1570. Il évolue vers le sens plus général de "publication" (comme dans freedom of the press) vers 1680. Progressivement, entre 1800 et 1820, il en vient à désigner "l'ensemble de la presse périodique, des journaux et du journalisme". L'expression The press, signifiant "les journalistes dans leur ensemble", est attestée en 1921, bien qu'elle ait été largement remplacée par media avec l'avènement de la télévision et autres médias.

Le terme Press agent, désignant une personne chargée des publicités dans les journaux et de fournir des informations aux rédacteurs, apparaît en 1873, à l'origine dans le milieu théâtral. Press conference, qui désigne une réunion où les journalistes peuvent interroger un homme politique ou une célébrité, est attesté en 1931, même si ce type d'événement existe depuis au moins la Première Guerre mondiale. Press secretary est enregistré en 1940, tandis que press release, signifiant "déclaration officielle destinée à être publiée dans un journal", apparaît en 1918.

Par le biais du sens "foule, masse", l'expression moyenne anglaise in press signifiait "en public", ce qui crée un parallèle intéressant avec l'expression moderne in the press.

press(v.1)

Au début du 14e siècle, le verbe pressen signifiait "enlacer, tenir dans ses bras." Vers le milieu du 14e siècle, il a pris le sens de "presser pour faire sortir" et aussi "se rassembler en foule." À la fin du 14e siècle, il a évolué pour signifier "exercer une pression ou un poids sur quelque chose," mais aussi "attaquer, assaillir." Il pouvait également signifier "avancer avec détermination, se frayer un chemin, progresser." Ce terme vient du vieux français presser, qui signifiait "presser, appuyer sur quelque chose, torturer" (13e siècle), lui-même dérivé du latin pressare, qui signifie "presser." Ce dernier est une formation fréquentative de pressus, le participe passé de premere, signifiant "presser, maintenir fermement, couvrir, comprimer." On le retrouve dans la racine indo-européenne *per- (4), qui signifie "frapper." En lien avec ce mot, on trouve Pressed et pressing.

Le sens de "donner une forme ou une structure particulière par pression" apparaît au début du 15e siècle. L'usage figuré, signifiant "attaquer," émerge à la fin du 14e siècle. L'idée de "pousser quelqu'un à agir, supplier, plaider" se développe dans les années 1590. L'expression press the flesh, qui signifie "se serrer la main," date de 1926.

press(v.2)

« forcer à servir », en particulier dans le cadre militaire ou naval, apparaît dans les années 1570. C'est une modification (influencée par l'association avec press (v.1)) du terme prest (moyen anglais, milieu du 14e siècle) qui signifiait « engager par un prêt, payer à l'avance », surtout en ce qui concerne l'argent versé à un soldat ou un marin lors de son enrôlement. Ce mot vient du latin praestare, qui signifie « se tenir prêt, accomplir une tâche, fournir quelque chose ». Il est composé de prae- (« devant », comme on le voit dans pre-) et de stare (« se tenir debout »), lui-même dérivé de la racine indo-européenne *sta-, qui évoque l'idée de stabilité ou de fermeté. Ce verbe est également lié à praesto (adverbe) qui signifie « prêt, disponible ». On trouve des termes connexes comme Pressed et pressing.

Entrées associées

"journaux, radio, télévision, etc." 1927, peut-être abstrait de mass-media (1923, un terme technique dans la publicité) ; pluriel de medium (n.) en tant qu'"agence intermédiaire," un sens attesté en anglais depuis environ 1600. Voir aussi -a (2).

Au milieu du XIVe siècle, le terme désignait un adjectif au participe présent signifiant « exerçant une pression », dérivé du verbe press (v.1). Le sens figuré, évoquant quelque chose d'« urgent, pressant, de force, nécessitant une attention ou une action immédiate », est apparu en 1705. On retrouve également le mot Pressingly dans le même registre.

Publicité

Tendances de " press "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "press"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of press

Publicité
Tendances
Publicité