Publicité

Signification de sublingual

sous la langue; hypoglosse

Étymologie et Histoire de sublingual

sublingual(adj.)

également sub-lingual, "placé ou situé sous la langue, hypoglosse," années 1660 ; voir sub- "sous, en dessous" + lingual. À comparer avec le français sublingual (15e siècle). Lié : Sublingually.

Entrées associées

"relatif à la langue," dans les années 1640, issu du latin médiéval lingualis signifiant "de la langue," lui-même dérivé du latin lingua qui signifie "langue," mais aussi "parole, langage." Ce terme provient du latin ancien dingua et remonte à la racine indo-européenne *dnghu- signifiant "langue" (qui est également à l'origine de l'ancien anglais tunge pour "langue;" voir tongue (n.)). En latin, il a probablement été modifié en partie à cause de son association avec lingere qui signifie "lécher." Plus tôt en anglais, il désignait "en forme de langue" (vers 1400).

Cet élément de formation de mots, d'origine latine, signifie « sous, en dessous ; derrière ; provenant de ; résultant d'une division supplémentaire ». Il provient de la préposition latine sub, qui se traduit par « sous, en dessous, au pied de », mais aussi par « près de, jusqu'à, vers ». Dans un contexte temporel, elle signifie « pendant, au cours de » et, de manière figurée, « soumis à, sous le pouvoir de ». Elle peut également exprimer une idée de quantité réduite, comme dans sub-horridus, qui signifie « quelque peu rugueux ». Cet élément trouve ses racines dans le proto-indo-européen *(s)up-, probablement une variante de *ex-upo-, qui dérive de la racine *upo, signifiant « sous » ou « au-dessus de ». Cette même racine a donné naissance au grec hypo- et à l'anglais up.

En latin, ce mot était aussi utilisé comme préfixe, souvent réduit à su- devant -s- et assimilé aux consonnes suivantes comme -c-, -f-, -g-, -p-, et parfois même aux -r- et -m-.

En ancien français, on ne retrouve le préfixe dans sa forme latine complète que dans quelques cas savants, souvent issus de compositions latines anciennes. Dans la langue populaire, il s'est transformé en sous- ou sou-. On peut l'observer dans des mots comme souvenir, dérivé de subvenire, ou souscrire (anciennement souzescrire), issu de subscribere.

Avec le temps, le sens originel de ce préfixe s'est estompé dans de nombreux mots latins, comme suggest, suspect, subject, etc. Cependant, il reste actif en anglais moderne, où il indique généralement :

1. « sous, en dessous, au bas de » ; dans les adverbes, il exprime souvent une idée de « bas, faible, inférieur » ;

2. « partie inférieure, agent, division ou degré » ; il peut désigner quelque chose de subalterne ou de secondaire, comme dans subcontractor, et est également utilisé pour former des titres officiels, par exemple subaltern.

Ce préfixe peut aussi signifier « division en parties ou sections », ou encore « juste en dessous, près de » comme dans subantarctic. Il peut indiquer une taille réduite, comme dans sub-giant, et est parfois utilisé de manière plus générale pour exprimer une idée de « quelque peu, partiel, incomplet », comme dans subliterate.

*dnghū-, racine proto-indoeuropéenne signifiant "langue."

Elle pourrait former tout ou partie de : bilingual; language; languet; lingo; lingua franca; Linguaphone; linguiform; linguine; linguist; linguistics; multilingual; sublingual; tongue; trilingual.

Elle pourrait également être à l'origine de : le latin lingua "langue, discours, langage" (issu de l'ancien latin dingua); l'ancien irlandais tenge, le gallois tafod, le lituanien liežuvis, l'ancien slavon d'église jezyku "langue;" l'ancien anglais tunge "langue; discours."

    Publicité

    Tendances de " sublingual "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "sublingual"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of sublingual

    Publicité
    Tendances
    Publicité