Publicité

Signification de thigh

cuisse; partie supérieure de la jambe; os de la cuisse

Étymologie et Histoire de thigh

thigh(n.)

Le terme désigne la partie supérieure de la jambe, s'étendant de juste au-dessus du genou jusqu'à la hanche. En moyen anglais, on utilisait thigh, dérivé de l'ancien anglais þeoh (dans le dialecte du Wessex) ou þeh (dans le dialecte anglo-saxon). Ce mot provient du proto-germanique *theuham, qui a également donné naissance à des termes similaires en frison ancien thiach, en vieux néerlandais thio, en néerlandais moderne dij, en vieux norrois þjo et en vieux haut allemand dioh. Selon Watkins, il pourrait signifier littéralement « la partie épaisse ou grasse de la jambe », dérivant du proto-indo-européen *teuk-, issu de la racine *teue- qui signifie « gonfler ». Le terme Thigh-bone, signifiant « fémur », est attesté au milieu du XVe siècle.

Entrées associées

« Dix fois cent ; le nombre qui est dix fois cent ; un symbole représentant ce nombre » ; utilisé aussi souvent pour désigner un nombre indénombrable ou indéfini, un grand nombre. En vieil anglais, on disait þusend, issu du proto-germanique *thusundi (à l'origine aussi du frison ancien thusend, néerlandais duizend, haut allemand ancien dusunt, allemand tausend, vieux norrois þusund, gothique þusundi).

Ce terme se reconstruit comme *thus-hund-, provenant d'un composé indo-européen signifiant « un grand nombre indéfini, une grande multitude », étymologiquement « grand cent, cent gonflé ». On le retrouve aussi en balto-slave (lituanien tūkstantis, vieux prussien tusimton « mille » ; vieux slavon d'Église tysashta, polonais tysiąc, russe tysiacha, tchèque tisic).

Selon cette reconstruction, le premier élément viendrait de la racine indo-européenne *teue- signifiant « gonfler » (comme dans thigh, thumb), et le second de la racine *dekm- signifiant « dix » (comme dans le premier élément de hundred).

En anglais, il a été utilisé pour traduire le grec khilias, le latin mille « mille », ce qui expliquerait son sens précis ultérieur. Il n'existe aucune preuve d'un mot indo-européen général pour désigner « mille ». Lié : Thousandly ; thousandfold.

La version abrégée en argot thou est attestée dès 1867. Le Thousand island dressing (1916) tire probablement son nom de la région de New York, sur le fleuve Saint-Laurent. Le Thousand yard stare, signifiant « regard vide, flou », apparaît en 1943, à l'origine dans le jargon militaire, décrit comme un état développé par des soldats stationnés longtemps sur de petites îles.

*teuə-, aussi *teu-, est une racine proto-indo-européenne qui signifie "gonfler."

Elle pourrait constituer tout ou partie de mots comme : butter; contumely; creosote; intumescence; intumescent; protuberance; protuberant; psychosomatic; somato-; -some (3) "corps, le corps"; soteriology; Tartuffe; thigh; thimble; thousand; thole (n.); thumb; tumescent; tumid; tumor; truffle; tuber; tuberculosis; tumult; tyrosine.

Elle pourrait aussi être à l'origine de : l’avestique tuma "graisse"; le grec tylos "callosité, bosse"; le latin tumere "gonfler", tumidus "gonflé", tumor "une enflure"; le lituanien tukti "devenir gras"; le lituanien taukas, l'ancien slavon de l'Église tuku, le russe tuku "graisse animale"; l'ancien irlandais ton "croupe."

    Publicité

    Tendances de " thigh "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "thigh"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of thigh

    Publicité
    Tendances
    Publicité