Pubblicità

Significato di diluvial

diluviale; relativo a un'inondazione; riguardante il Diluvio

Etimologia e Storia di diluvial

diluvial(adj.)

"riguardante un'inondazione" (in particolare il Diluvio di Genesi), negli anni '50 del 1600, dal latino tardo diluvialis, derivato dal latino diluvium che significa "inondazione, alluvione," a sua volta da diluere che significa "lavare via," composto da dis- che indica "via" (vedi dis-) + -luere, forma combinata di lavere che significa "lavare" (dalla radice proto-indoeuropea *leue- che significa "lavare"). Correlato: Diluvian.

diluvial

Voci correlate

Si usa anche post-diluvial, che significa "esistente o avvenuto dopo il diluvio," risalente al 1823, formato da post- + diluvial. In precedenza si usava postdiluvian (anni 1670).

Questo elemento di formazione delle parole, di origine latina, ha diversi significati: 1. "mancanza di, non" (come in dishonest); 2. "opposto di, fare l'opposto di" (come in disallow); 3. "separato, lontano" (come in discard). Proviene dal francese antico des- o direttamente dal latino dis-, che significa "separato, in direzioni diverse, tra", e in senso figurato "non, privativo", oltre a "estremamente, completamente". Si è assimilato in dif- davanti a -f- e in di- davanti alla maggior parte delle consonanti sonore.

Il prefisso latino deriva dalla radice protoindoeuropea *dis-, che significa "separato, in direzione opposta" (da cui anche l'inglese antico te-, il sassone antico ti-, l'alto tedesco antico ze- e il tedesco zer-). Questa radice è una forma secondaria di *dwis- e quindi è collegata al latino bis ("due volte", originariamente *dvis) e a duo, con l'idea di "due direzioni, separati" (da cui "separato, in direzione opposta").

Nel latino classico, dis- era simile a de- e aveva un significato molto simile. Tuttavia, nel latino tardo dis- divenne la forma preferita e passò nell'antico francese come des-, usata per le parole composte formate in quel periodo. Qui assunse sempre più un senso privativo ("non"). In inglese, molte di queste parole sono state poi modificate di nuovo in dis-, mentre in francese molte sono tornate a de-. Questo ha portato a una certa confusione.

Oggi, come prefisso attivo in inglese, dis- inverte o nega il significato della parola a cui si unisce. A volte, come in italiano, si riduce a s- (come in spend, splay, sport, sdain per disdain, e nei cognomi Spencer e Spence).

*leuə-, radice proto-indoeuropea che significa "lavare."

Potrebbe formare tutto o parte di: ablution; alluvium; deluge; dilute; elution; lather; latrine; launder; lautitious; lavage; lavation; lavatory; lave; lavish; lotion; lye.

Potrebbe anche essere la fonte di: greco louein "lavare, bagnare;" latino lavare "lavare," luere "lavare;" antico irlandese loathar "catino," bretone laouer "vasca;" antico inglese leaþor "schiuma," læg "liscio."

    Pubblicità

    Tendenze di " diluvial "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "diluvial"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of diluvial

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "diluvial"
    Pubblicità