Pubblicità

Significato di torture

tortura; inflizione di grande dolore; tormento

Etimologia e Storia di torture

torture(n.)

All'inizio del 1400, in medicina (Chauliac), il termine indicava "contorsione, torsione, distorsione; un disturbo caratterizzato da contorsione." Derivava dall'antico francese torture, che significava "inflizione di grande dolore; grande dolore, agonia" (XII secolo), e direttamente dal tardo latino tortura, che si traduceva come "una torsione, un contorcimento." In latino medievale, il termine era usato per descrivere "il dolore inflitto da un'autorità giudiziaria o ecclesiastica come mezzo di punizione o persuasione," ma anche "una colica." Questo significato si ricollegava alla radice latina torquere, che significa "torcere, girare, avvolgere, strizzare, distorcere" (proveniente dalla radice proto-indoeuropea *terkw-, che significa "torcere").

In inglese, il significato di "inflizione di dolore fisico severo come mezzo di punizione o persuasione" è attestato a partire dagli anni '50 del 1500. La teoria alla base della tortura giudiziaria era che una persona innocente non avrebbe potuto essere costretta a confessare tramite questo metodo, mentre una persona colpevole sì.

Si può confrontare con torment (sostantivo). Altri termini più antichi per descrivere l'inflizione deliberata e sistematica di dolore fisico (come punizione o atto di crudeltà) includevano tormenterie (fine del XIV secolo) e tormenting (sostantivo) (circa 1300).

torture(v.)

"punire con la tortura, infliggere gravi sofferenze fisiche, tormentare mentalmente," 1580s, derivato da torture (sostantivo). Utilizzato in senso figurato a partire dagli anni 1620. Correlati: Tortured; torturer; torturing.

Voci correlate

Attorno al 1300, il termine indicava "l'inflizione sistematica di torture," ma anche "uno stato di grande sofferenza; agonia, angoscia," sia fisica che mentale. Inoltre, poteva riferirsi a "una causa di sofferenza fisica o mentale." Proveniva dal francese antico torment, che significava "tortura, dolore, angoscia, sofferenza, disagio" (XI secolo, in francese moderno tourment). Le radici affondano nel latino tormentum, che si traduceva come "corda attorcigliata, fionda; pressa per vestiti; strumento per lanciare pietre." Questo termine latino non si limitava a descrivere strumenti bellici, ma anche strumenti di tortura, come il famoso "cavalletto," e figurativamente si usava per esprimere "angoscia, dolore, tormento." La sua origine è legata al verbo torquere, che significa "attorcigliare" e deriva dalla radice proto-indoeuropea *terkw-, anch'essa con il significato di "torcere."

"riguardante o caratterizzato dalla tortura," fine del XV secolo, dall'anglo-francese torturous, dall'antico francese tortureus, dal latino tortura (vedi torture (n.)). Per la desinenza, vedi -ous. In senso figurato (per la sintassi, ecc.), "che comporta una dislocazione violenta," dal 1841.

La radice protoindoeuropea significa "torcere."

Potrebbe formare tutto o parte di: contort; distort; extort; extortion; nasturtium; queer; retort; thwart; torch; torment; torque (sostantivo) "forza rotante"; torsion; tort; torticollis; tortuous; torture; truss.

Potrebbe anche essere la fonte di: sanscrito tarkuh "fuso"; latino torquere "torcere"; antico slavo ecclesiastico traku "nastro, cintura"; alto tedesco antico drahsil "tornitore," tedesco drechseln "tornire al tornio"; antico norreno þvert "attraverso," antico inglese þweorh "trasversale, perverso, arrabbiato, scontroso," gotico þwairhs "arrabbiato."

    Pubblicità

    Tendenze di " torture "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "torture"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of torture

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità