広告

esprit」の意味

活力; 機知; 精神

esprit 」の語源

esprit(n.)

1590年代、「活力、機知、活発さ」。フランス語のesprit「精神、心」から、古フランス語のespirit「精神、魂」(12世紀)から、ラテン語のspiritus「精神」(spirit (n.)を参照)。初めのe-については、e-を参照。

Esprit de corpsは1780年に英語で記録され、一般的なフランス語の意味を保持している。フランス語にはまた、esprit de l'escalierという優れた表現があり、文字通り「階段の精神」と訳され、OEDでは「発言する機会を逃した後に思いつく返答や remark」と定義されている。また、esprit fort(強い意志を持つ人)、特に宗教における自由思想家のように、現在の偏見に独立した人を指す。

esprit 」に関連する単語

13世紀中頃、「人間や動物の生命、活力または生命の原理」を意味し、アングロ・フレンチのspirit、古フランス語のespirit「精神、魂」(12世紀、現代フランス語ではesprit)およびラテン語のspiritus「呼吸(呼吸の、また風の)、息;また「神の息」、したがって「インスピレーション;生命の息」、したがって生命そのもの」から直接派生した言葉です。

ラテン語の単語はまた「気性、性格;高い精神、活力、勇気;プライド、傲慢さ」を意味することもありました。これはspirare「息をする」から派生しており、かつてはPIEの*(s)peis-「吹く」から来たかもしれないとされていました(古代教会スラヴ語のpisto「フルートを吹く」にも由来)。しかし、de Vaanはラテン語の動詞は「呼吸の音を模倣した擬声語的な形成である可能性がある。直接の同根語はない」と述べています。conspireexpireinspireと比較してください。

英語では14世紀後半から「神聖な物質、神の心、神」として、また「キリスト」や彼の神聖な性質、さらに「聖霊;神の力」として証明されています。また14世紀後半から「人間の道徳の座としての魂」、および「神の力の人間への拡張;インスピレーション、カリスマ的な状態;予言に特に関連するカリスマ的な力」としても証明されています。

「超自然的な非物質的存在;天使、悪魔;幻影、空気的な性質を持つ目に見えない物質的存在」を意味するのは14世紀中頃から証明されています。この言葉は14世紀後半に「幽霊、肉体を持たない人の魂」としても証明されています(ghost (n.)と比較)。Spirit-rapping、超自然的な意味でのspiritualismの口語表現は1852年からです。Spirit-world「肉体を持たない精霊の世界」は1829年からです。

14世紀後半から「本質的な性質、本質的な品質」として証明されています。「何かの本質的原理」(例:Spirit of St. Louis)の非神学的な意味は1680年代から証明され、1800年以降一般的になりました。Spirit of '76は1776年のアメリカ革命を引き起こし、維持した特性を指し、1797年にウィリアム・コベットの「Porcupine's Gazette and Daily Advertiser」に証明されています。

14世紀中頃から英語で「性格、気性;考え方や感情の仕方、精神状態;人間の欲望の源」として証明されています。中英語ではfreedom of spiritは「選択の自由」を意味していました。1580年代から「アニメーション、活力」の比喩的な意味で証明され、1600年頃から「何かが行われる際の心の持ち方」、また「気力、精神の活力、勇気」として証明されました。

14世紀後半から錬金術で「揮発性の物質;蒸留物」として、1500年頃からは「哲学者の石の固定された要素と揮発性の要素を結びつけることができる物質」として証明されました。したがって、spirits「揮発性の物質」となり、その意味は1670年代までに「強いアルコール飲料」に狭まりました。この意味はspirit level(1768年)にも見られ、透明なチューブの中の液体のためにそう呼ばれました。

バーンハートとOED(1989年)によると、英語でのこの単語の最初の使用は主にヴルガータの節からで、ラテン語の単語がギリシャ語のpneumaやヘブライ語のruahを翻訳しています。soulspirit(「感情の座として」)の区別はキリスト教の用語で一般的になりました(ギリシャ語のpsykhēpneuma、ラテン語のanimaspiritusのように)が、「初期の時代にとっては意味を持たない」とされています[Buck]。ラテン語のspiritusは、通常古典ラテン語では「息」として、帝国時代に「精神」という意味でanimusに取って代わり、キリスト教の著作ではギリシャ語のpneumaの一般的な同等語として現れました。

in brief, conceive light invisible, and that is a spirit. [T. Browne, " Religio Medici"]
簡潔に言えば、目に見えない光を思いつき、それが精神です。[T. Browne, "Religio Medici"]

「活気のある戯れ、騒がしい飲み会」、1804年、スラングまたは口語、最初はスコットランド方言の作品に見られる、起源は不確か。おそらく[Barnhart]フランス語のesprit「活発な機知」(espritを参照)の変形だが、初期の使用例は元の発音がsprayであったことを示唆している。Kleinによれば、アイルランド語のspreは古ノルド語のsprakrからの借用語のようだ。Watkinsは、スコットランド語のspreath「家畜の襲撃」、ゲール語のsprédhspré「家畜; 富」、中世アイルランド語のpreitpreid「戦利品」、最終的にはラテン語のpraeda「略奪、戦利品」(prey (n.)を参照)からの変形としての起源を提案している。

Anatoly Liberman(ブログ投稿2023年12月13日)はケルト起源に反対しないが、spreesparksprinkle、ラテン語のspargosparseを参照)に見られる類似の「骨組み」を指摘し、「音のグループsprは話者に自発的で無規制な成長の概念を示唆したようだ」と提案している。

The splore is a frolic, a merry meeting. In the slang language of the inhabitants of St Giles's, in London, it is called a spree or a go. [Note in "Select Scottish Songs, Ancient and Modern," vol. II, London, 1810]
sploreは戯れ、楽しい集まりである。ロンドンのセントジャイルズの住民のスラングでは、spreeまたはgoと呼ばれる。[「Select Scottish Songs, Ancient and Modern」、第2巻、ロンドン、1810年の注記]

Footeの喜劇「The Maid of Bath」(1794年)では、この言葉がspryのスコットランド方言の発音として登場する:「『私がサー・ローンセロット・コールドストリームと結婚したとき、私はあなたのようなスリー・ラス(spree lass)だった; そしてバロネットは彼の大クライマクティック(grand climacteric)に近づいていた』」など。

後のローマ人は、sc-sp-st-で始まる言葉を発音するのが難しいまたは不快だと感じたようで、後期ラテン語ではi-(例:ispatiumispiritu)で始まる形が現れ、5世紀からはe-にシフトしました。この発展はロマン諸語に引き継がれ、特に古フランス語では、15世紀以降に-s-の自然な消失によってフランス語の単語がさらに修正され(この抑制はe-に鋭アクセントで示される)、他のケースでは単語がラテン語のスペルに正式に戻されました(例:spécial)。したがって、フランス語のétatは古フランス語のestat、ラテン語のstatusに相当します。これにより、ゲルマン語からのロマン語の借用語(例:espyeschew)にも影響を与えました。

別のe-は子音の前のラテン語ex-の短縮形であり(ex-を参照)、enoughe-は古英語のge-の代替形の残存のように感じられます。

    広告

    esprit 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    esprit」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of esprit

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告