광고

dowager

귀부인; 유산을 상속받은 과부; 귀족 과부

dowager 어원

dowager(n.)

1520년대에 사용되기 시작한 이 용어는 "지위가 있는 과부에게 주어지는 칭호로, 남편의 상속인의 아내와 같은 이름을 가진 그녀를 구별하기 위해 사용된다"는 의미를 가지고 있습니다. 이는 프랑스어 douagere에서 유래되었으며, "지참금을 가진 과부" 또는 문자 그대로 "지참금에 관한"이라는 뜻입니다. 이 단어는 douage (지참금), douer (지참금을 주다)에서 파생되었고, 이는 다시 라틴어 dotare (지참금을 주다)에서 유래되었습니다. 라틴어 dos (소유격 dotis)는 "결혼 지참금, 지참금"을 의미하며, 이는 인도유럽조어 *do-ti에서 비롯되었고, 뿌리는 *do- (주다)입니다.

이 용어는 처음에는 루이 12세의 과부인 메리 튜더에게 사용되었고, 이후에는 캐서린 오브 아라곤에게 "프린세스 다우저"라는 칭호로 사용되었습니다 [OED]. 법률적으로는 "연금이 보장된 과부"를 의미합니다.

연결된 항목:

*dō-는 "주다"라는 의미의 원시 인도유럽어 뿌리입니다.

이 뿌리는 다음과 같은 단어의 일부 또는 전체를 형성할 수 있습니다: add, anecdote, antidote, betray, condone, dacha, dado, data, date (n.1) "시간", dative, deodand, die (n.), donation, donative, donor, Dorian, Dorothy, dose, dowager, dower, dowry, edition, endow, Eudora, fedora, Isidore, mandate, Pandora, pardon, perdition, Polydorus, render, rent (n.1) "재산 사용에 대한 대가", sacerdotal, samizdat, surrender, Theodore, Theodosia, tradition, traitor, treason, vend.

또한 이 뿌리는 다음과 같은 단어들의 기원이 될 수 있습니다: 산스크리트어 dadati "준다", danam "제물, 선물"; 고대 페르시아어 dadatuv "그가 주게 하라"; 그리스어 didomi, didonai "주다, 제공하다", dōron "선물"; 라틴어 dare "주다, 허락하다, 제공하다", donum "선물"; 아르메니아어 tam "주다"; 고대 슬라브어 dati "주다", dani "세금, 공물"; 리투아니아어 duoti "주다", duonis "선물"; 고대 아일랜드어 dan "선물, 기부, 재능", 웨일스어 dawn "선물".

    광고

    dowager 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    dowager 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of dowager

    광고
    인기 검색어
    광고