광고

ochlocracy

폭민 정치; 무리의 지배; 군중 통치

ochlocracy 어원

ochlocracy(n.)

"폭민에 의한 지배," 1580년대에 사용된 이 표현은 프랑스어 ochlocratie (1560년대)에서 유래했으며, 이는 그리스어 okhlokratia (폴리비우스)에서 비롯된 "폭력적인 무리의 지배"를 의미합니다. 이는 민주주의의 최하급 형태로, kratos "지배, 권력, 힘" (참조: -cracy)와 okhlos "(질서 없는) 군중, 다수, 소란, 성가심"의 결합으로 이루어졌습니다. 후자는 아마도 문자 그대로 "움직이는 덩어리"를 의미했을 것이며, 이는 인도유럽조어 *wogh-lo-에서 파생된 것으로, 뿌리 *wegh- "가다, 움직이다"의 접미형입니다. 의미의 발전 가능성은 여러 가지가 있으며, 예를 들어 *'이끄는, 옮기는, 움직이는 것'이라는 행위 명사나 *'이끌어주는 사람, 옮기는 사람, 움직이는 사람'이라는 도구 명사로 발전할 수 있습니다. ... 원래의 의미인 '움직이다'는 쉽게 '휘저어지는 군중, 폭동'이나 '정신적인 흥분, 불안'으로 발전할 수 있었습니다" [Beekes]. 의미 발전을 위해서는 mob (명사)를 비교해 보세요. 관련된 단어로는 Ochlocrat, ochlocratic; ochlocratical이 있습니다. 그리스어에는 okhlagogos "폭민의 지도자, 폭민 지도자"라는 단어도 있었습니다.

연결된 항목:

1680년대에 등장한 mob이라는 단어는 "무질서한 인구 집단, 폭도, 서민들, 특히 무례하거나 난폭한 다수"를 의미하는 속어로, mobile이나 mobility의 줄임말입니다. 이는 "서민들, 민중, 폭도"를 뜻하는 라틴어 mobile vulgus에서 유래되었으며, 이 라틴어 표현은 1600년경 영어로도 사용된 바 있습니다. 여기서 mobilemobilis의 중성형으로, "변덕스러운, 움직일 수 있는, 유동적인"이라는 의미를 가지고 있습니다 (자세한 내용은 mobile (adj.) 참조).

Mob is a very strong word for a tumultuous or even riotous assembly, moved to or toward lawlessness by discontent or some similar exciting cause. Rabble is a contemptuous word for the very lowest classes, considered as confused or without sufficient strength or unity of feeling to make them especially dangerous. [Century Dictionary, 1897]
Mob은 소란스럽거나 폭동을 일으킬 수 있는 집단을 의미하는 강한 표현으로, 불만이나 유사한 자극적인 원인에 의해 법을 무시하게 된 집단을 가리킵니다. Rabble은 최하층 계급을 경멸적으로 지칭하는 단어로, 이들은 혼란스럽거나 충분한 단결력이나 공감대를 가지지 못해 특히 위험하지 않다고 여겨집니다. [Century Dictionary, 1897]

또한 1680년대에는 사회적 지위에 관계없이 무질서하게 모인 사람들을 지칭하는 데 사용되었으며, 호주와 뉴질랜드에서는 "군중"이라는 의미로 경멸 없이 사용되었습니다. "함께 일하는 범죄 집단"이라는 의미는 1839년부터 사용되었으며, 원래는 도둑이나 소매치기를 가리켰습니다. 미국 영어에서 "조직 범죄 전반"을 의미하게 된 것은 1927년부터입니다.

The Mob was not a synonym for the Mafia. It was an alliance of Jews, Italians, and a few Irishmen, some of them brilliant, who organized the supply, and often the production, of liquor during the thirteen years, ten months, and nineteen days of Prohibition. ... Their alliance — sometimes called the Combination but never the Mafia — was part of the urgent process of Americanizing crime. [Pete Hamill, "Why Sinatra Matters," 1998]
Mob은 마피아와 동의어가 아니었습니다. 그것은 유대인, 이탈리아인, 그리고 몇몇 아일랜드인들로 구성된 동맹이었으며, 이들 중 일부는 뛰어난 인물들이었습니다. 그들은 금주법이 시행된 13년 10개월 19일 동안 술의 공급과 생산을 조직했습니다. ... 그들의 동맹은 때때로 Combination이라고 불렸지만, 결코 마피아라고 불리지는 않았습니다. 이는 범죄의 미국화라는 긴급한 과정의 일환이었습니다. [Pete Hamill, "Why Sinatra Matters," 1998]

Mob scene이 "혼잡한 장소"라는 의미로 사용되기 시작한 것은 1922년부터이며, 이는 영화나 연극에서의 군중 장면을 가리키는 데서 유래되었습니다. mob-rule이 "폭민정치"를 의미하게 된 것은 1806년부터입니다.

명사 형성 요소로 "통치 또는 정부에 의한"이라는 의미를 형성하며, 프랑스어 -cratie 또는 직접적으로 중세 라틴어 -cratia에서 유래하였으며, 이는 그리스어 -kratia "힘, 권력; 통치, 지배; 권력에 대한; 권력, 권위"에서 유래하였습니다. 이는 kratos "힘" (인도유럽조어 *kre-tes- "힘, 강함," 어근 *kar- "단단한"의 접미 형태)에서 유래합니다.

1800년경부터 영어에서 생산적으로 사용되었으며, 연결 요소 -o-는 그 일부로 간주되게 되었습니다.

이 원형은 "가다, 움직이다, 차량으로 운반하다"라는 의미를 가지고 있습니다.

The root wegh-, "to convey, especially by wheeled vehicle," is found in virtually every branch of Indo-European, including now Anatolian. The root, as well as other widely represented roots such as aks- and nobh-, attests to the presence of the wheel — and vehicles using it — at the time Proto-Indo-European was spoken. [Watkins, p. 96]
wegh-라는 어근은 "특히 바퀴 달린 차량으로 운반하다"라는 뜻으로, 거의 모든 인도유럽어족의 분파에서 발견되며, 이제는 아나톨리아어에서도 확인되었습니다. 이 어근은 aks-nobh-와 같은 다른 널리 퍼진 어근들과 함께, 인도유럽조어가 사용되던 시기에 바퀴와 이를 사용하는 차량이 존재했음을 증명합니다. [Watkins, p. 96]

이 어근은 다음과 같은 단어의 일부 또는 전부를 형성할 수 있습니다: always (항상), away (멀리), convection (대류), convey (전달하다), convex (볼록한), convoy (호송), deviate (벗어나다), devious (교활한), envoy (사절), evection (이탈), earwig (귀뚜라미), foy (의무), graywacke (회색편암), impervious (불침투성의), invective (비난), inveigh (비난하다), invoice (송장), Norway (노르웨이), obviate (제거하다), obvious (명백한), ochlocracy (폭민정치), ogee (오지), pervious (투과성의), previous (이전의), provection (전진), quadrivium (사변), thalweg (하천중심선), trivia (잡담), trivial (사소한), trivium (삼과), vector (벡터), vehemence (격렬함), vehement (격렬한), vehicle (차량), vex (괴롭히다), via (경유), viaduct (고가교), viatic (여행의), viaticum (여행비), vogue (유행), voyage (항해), wacke (편암), wag (흔들다), waggish (익살스러운), wagon (마차), wain (수레), wall-eyed (눈이 멀쩡한), wave (파도), way (길), wee (작은), weigh (무게를 재다), weight (무게), wey (웨이), wiggle (흔들다).

또한, 이 어근은 다음과 같은 단어들의 어원이 될 수 있습니다: 산스크리트어 vahati (운반하다), vahitram, vahanam (선박, 배); 아베스타어 vazaiti (그가 이끈다, 끌다); 그리스어 okhos (마차, 전차); 라틴어 vehere (운반하다, 전달하다), vehiculum (마차, 전차); 고대 슬라브어 vesti (운반하다, 전달하다), vozŭ (마차, 전차); 러시아어 povozka (작은 썰매); 리투아니아어 vežu, vežti (운반하다, 전달하다), važis (작은 썰매); 고대 아일랜드어 fecht (원정, 여행), fen (마차, 수레); 웨일스어 gwain (마차, 수레); 고대 영어 wegan (운반하다); 고대 노르드어 vegr, 고대 고지 독일어 weg (길); 중세 네덜란드어 wagen (마차).

    광고

    ochlocracy 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    ochlocracy 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of ochlocracy

    광고
    인기 검색어
    광고