광고

reject

거부하다; 배제하다; 거절하다

reject 어원

reject(v.)

15세기 초, rejecten, "내쫓다, 제치다, 상속에서 차단하다;" 15세기 후반, "순응하거나 복종하는 것을 거부하다," 고대 프랑스어 rejecter와 라틴어 reiectus의 직접적인 유래로, reiectare "버리다, 내던지다, 구토하다"의 과거 분사형, reicere "뒤로 던지다"의 반복형에서 유래, re- "뒤로" (참조 re-) + -icere, iacere "던지다"의 결합형 (PIE 어근 *ye- "던지다, 몰아내다"에서).

"바람직하지 않거나 쓸모없는 것으로 버리다, 어떤 목적을 위해 받지 않다"는 1530년대. 1560년대부터 "진전을 시도하는 사람을 거부하다, 특히 여성이 남성을 연인이나 남편으로 거부하는 경우" (1580년대)로. "제안된 것을 거부하다"는 1660년대. "이식된 장기에 면역 반응을 보이다"는 1953년부터. 관련: Rejected; rejecting.

reject(n.)

15세기 중반, "거부, 부인;" 1550년대, "버림받은 사람" (둘 모두 현재는 사용되지 않음), reject (동사) 또는 사용되지 않는 reject (형용사)에서 유래. "불만족스럽게 여겨져 버려진 것" (1893)이라는 의미는 아마도 새로운 확장일 가능성이 있음. 따라서 "저급하고 가치 없는 것으로 간주되는 사람" (1925, 군대에서 복무에 부적합한 남성을 지칭하는 용법에서 유래).

연결된 항목:

"던져 버리거나 내버리는 행위; 거부"라는 의미로 1550년대에 사용되었으며, 이는 프랑스어 réjection (16세기)에서 유래했거나 라틴어 reiectionem (주격 reiectio)에서 직접 파생된 것입니다. 이 라틴어는 "되돌려 보내는 행위"라는 뜻으로, reicere의 과거 분사 어간에서 파생된 명사입니다 (자세한 내용은 reject (v.)를 참조하세요).

19세기에는 "배설물"이라는 의미로도 사용되었습니다. 더 이전에는 "아내를 버리는 것, 이혼"을 의미하기도 했습니다 (15세기 중반). 의학적 이식 거부 반응의 의미는 1954년부터 사용되었고, 심리학적 의미, 특히 양육과 관련된 개념은 1931년부터 나타났습니다.

이 접두사는 "뒤로, 원래 장소로 돌아가는" 의미를 가지고 있으며, 또한 "다시, 새롭게, 한 번 더"라는 뜻과 함께 "무효화"나 "역행"의 개념도 전달합니다 (아래의 의미 발전 과정을 참조). 이 형태는 약 1200년경에 나타났으며, 고대 프랑스어 re-와 라틴어 re-에서 유래되었습니다. 라틴어에서 re-는 '다시', '뒤로', '새롭게', '반대에 대하여'라는 의미의 불가분 접두사였습니다.

Watkins (2000)는 이 접두사를 "라틴어 결합형으로, 인도유럽어 *wret-에서 유래했을 가능성이 있는 *wert-의 변형 '돌리다'에서 파생된 것"이라고 설명합니다. De Vaan은 이 접두사의 '유일하게 받아들여질 수 있는 어원'은 2004년의 설명으로, 인도유럽어 *ure '뒤로'에서 뿌리를 재구성한 것이라고 주장합니다.

초기 라틴어에서 이 접두사는 모음이나 h- 앞에서 red-로 변형되었으며, 이는 redact, redeem, redolent, redundant, redintegrate, 그리고 변형된 형태인 render (v.)에서 여전히 볼 수 있습니다. 프랑스어와 이탈리아어에서 유래된 일부 영어 단어에서는 re-ra-로 나타나며, 뒤따르는 자음이 종종 반복되는 경향이 있습니다 (예: rally (v.1)).

"뒤로"라는 다양한 의미 덕분에 re-는 폭넓은 의미 범위를 가집니다: "되돌리기", "반대", "이전 상태로의 복원", "반대 상태로의 전환" 등입니다. "다시"라는 확장된 의미에서 re-는 "행동의 반복"을 나타내게 되었고, 이 의미로 영어에서 매우 일반적인 형성 요소로 사용됩니다. 옥스포드 영어 사전은 "이 접두사의 사용으로 인해 발생하는 모든 형태를 완전히 기록하는 것은 불가능하다"고 적고, "그 수는 사실상 무한하다"라고 덧붙입니다.

종종 단순히 강조의 역할을 하며, 프랑스어와 라틴어에서 유래된 오래된 단어들에서는 re-의 정확한 의미가 잊히거나, 이차적인 의미로 변형되거나, 인식할 수 없을 정도로 약화되어 명확한 의미를 가지지 않게 됩니다 (receive, recommend, recover, reduce, recreate, refer, religion, remain, request, require). 19세기 revamp와 비교해 보세요.

중세 영어에서는 이러한 단어들이 현대보다 더 많이 사용된 것으로 보이며, 예를 들어 recomfort (v.) '위로하다, 격려하다', recourse (n.) '과정, 방법, 경로' 등이 있습니다. 중세 영어에서 Recover는 '얻다, 획득하다' (행복, 왕국 등)라는 의미로도 사용되었으며, 반드시 무언가를 되찾는다는 개념은 없었습니다. 또한 '우위를 차지하다, 극복하다, 도달하다'라는 의미로도 쓰였으며, 법적 맥락에서 recovery가 '판결이나 법적 절차를 통해 (재산을) 얻다'라는 의미로 사용된 점도 주목할 만합니다.

음운 변화와 강세 이동으로 인해, re-는 때때로 접두사로서의 정체성을 완전히 잃기도 합니다 (rebel, relic, remnant, restive, rest (n.2) '나머지', rally (v.1) '모으다' 등). 일부 단어에서는 re-r-로 축약되기도 하며, 이는 ransom (단어 redemption의 이중형), rampart 등에서 볼 수 있습니다.

중세 영어부터 이 접두사는 라틴어뿐만 아니라 게르만어 요소로부터 파생된 단어 형성에도 사용되었습니다 (rebuild, refill, reset, rewrite). 이는 고대 프랑스어에서도 사용되었으며 (regret, regard, reward 등), 그 흔적은 오늘날까지 남아 있습니다.

Prefixed to a word beginning with e, re- is separated by a hyphen, as re-establish, re-estate, re-edify, etc. ; or else the second e has a dieresis over it: as, reëstablish, reëmbark, etc. The hyphen is also sometimes used to bring out emphatically the sense of repetition or iteration : as, sung and re-sung. The dieresis is not used over other vowels than e when re is prefixed : thus, reinforce, reunite, reabolish. [Century Dictionary, 1895]
e로 시작하는 단어 앞에 접두사 re-가 올 경우, 하이픈으로 분리됩니다. 예를 들어 re-establish, re-estate, re-edify 등이 있습니다. 또는 두 번째 e에 다이레시스가 붙어 reëstablish, reëmbark와 같이 표기되기도 합니다. 하이픈은 반복이나 반복적 의미를 강조하기 위해 사용되며, 예를 들어 sungre-sung에서 볼 수 있습니다. 다이레시스는 e 이외의 모음에는 사용되지 않으며, 따라서 reinforce, reunite, reabolish와 같이 표기됩니다. [Century Dictionary, 1895]

*yē-는 고대 인도유럽어 뿌리로, "던지다, 추진하다"라는 의미를 가지고 있어요.

이 뿌리는 다음과 같은 단어의 일부 또는 전체를 형성할 수 있습니다: abject (비참한), abjection (비참함), adjacence (인접함), adjacent (인접한), adjective (형용사), aphetic (모음 탈락의), catheter (카테터), circumjacent (주변에 있는), conjecture (추측), deject (낙담시키다), ease (편안함), ejaculate (사출하다), eject (내쫓다), enema (관장), gist (요지), ictus (타격), interjacent (사이에 있는), inject (주입하다), interject (끼어들다), interjection (감탄사), jess (제스), jet (v.1) "튀어나오다, 분출하다, 발사하다"; jet (n.1) "물줄기"; jete; jetsam (버려진 화물), jettison (투기하다), jetton (토큰), jetty (n.) "부두"; joist (보), jut (튀어나오다), object (목적어), objection (반대), objective (목표), paresis (부분 마비), project (계획), projectile (투사체), reject (거부하다), rejection (거부), subjacent (밑에 있는), subject (주제), subjective (주관적인), trajectory (궤적).

또한 이 뿌리는 다음과 같은 단어들의 기원이 될 수도 있습니다: 히타이트어 ijami (나는 만든다), 라틴어 iacere (던지다, 내던지다).

    광고

    reject 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    reject 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of reject

    광고
    인기 검색어
    광고