Publicidade

Significado de infelicity

infelicidade; infortúnio; inadequação

Etimologia e História de infelicity

infelicity(n.)

No final do século XIV, a palavra passou a significar "infelicidade," originando-se do latim infelicitas, que se traduz como "azar, infortúnio, infelicidade." Essa palavra vem de infelix (no genitivo infelicis), que significa "estéril, infértil; desafortunado, infeliz; que causa infortúnio, azarento." A raiz in- indica negação ou oposição (veja in- (1)), enquanto felix significa "feliz" (consulte felicity). A acepção de "inadequação, infelicidade em relação a uma ocasião" surgiu na década de 1610.

Entradas relacionadas

No final do século XIV, a palavra "felicidade" era usada para descrever tanto a sensação de felicidade quanto aquilo que a gera. Ela vem do francês antigo felicite, que também significava "felicidade", e tem suas raízes no latim felicitatem (no nominativo felicitas), que se traduz como "felicidade" ou "fertilidade". Essa palavra latina deriva de felix (no genitivo felicis), que significa "feliz", "afortunado", "frutífero" ou "fértil". Essa etimologia remete a uma forma do Proto-Indo-Europeu *dhe(i)-, que significava "sugar", e de onde surgiram derivados que expressavam a ideia de "amamantar", "produzir" ou "render frutos".

Essa conexão com a agricultura é um vestígio das origens de Roma como uma comunidade agrícola: aquilo que traz felicidade é, em essência, o que produz colheitas. Um exemplo semelhante é a palavra pauper (veja poor (adj.)), que significa "pobre" ou "não rico", mas literalmente se traduz como "aquele que produz pouco". A partir de cerca de 1600, a palavra também passou a ser usada para descrever "habilidade notável" ou "propriedade admirável".

O elemento formador de palavras que significa "não, oposto de, sem" (também im-, il-, ir- pela assimilação de -n- com a consoante seguinte, uma tendência que começou no latim tardio), vem do latim in- "não," e é cognato com o grego an-, o inglês antigo un-, todos da raiz proto-indo-europeia *ne- "não."

No francês antigo e no inglês médio, muitas vezes aparecia como en-, mas a maioria dessas formas não sobreviveu no inglês moderno, e as poucas que restaram (enemy, por exemplo) já não são mais percebidas como negativas. A regra geral no inglês tem sido usar in- com elementos claramente latinos e un- com os nativos ou nativizados.

*dhē(i)-, raiz proto-indo-europeia que significa "sugar."

Essa raiz pode estar presente em palavras como: affiliate; affiliation; effeminate; effete; epithelium; fawn (substantivo) "cervo jovem;" fecund; fellatio; Felicia; felicitate; felicity; Felix; female; feminine; femme; fennel; fenugreek; fetal; feticide; fetus; filial; filiation; filicide; filioque; fitz; infelicity.

Ela também pode ser a origem de palavras em outras línguas, como o sânscrito dhayati "suga," dhayah "nutritivo;" grego thēlē "seio materno, mamilo," thēlys "feminino, frutífero;" latim felare "sugar," femina "mulher" ("a que amamenta"), felix "feliz, auspicioso, frutífero," fetus "descendência, gravidez;" fecundus "frutífero, fértil, produtivo; rico, abundante;" eslavo antigo da Igreja dojiti "amamentar," dojilica "ama de leite," deti "criança;" lituano dėlė "sanguessuga;" prussiano antigo dadan "leite;" gótico daddjan "amamentar;" sueco antigo dia "amamentar;" alto alemão antigo tila "seio feminino;" irlandês antigo denaim "eu sugo," dinu "cordeiro."

    Publicidade

    Tendências de " infelicity "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "infelicity"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of infelicity

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade