Werbung

Bedeutung von conquerer

Eroberer; Sieger; Bezwinger

Herkunft und Geschichte von conquerer

conquerer(n.)

Veraltete Form von conqueror; siehe -er.

Verknüpfte Einträge

„Jemand, der ein Land erobert, ein Volk unterwirft oder einen Gegner besiegt“ – so etwa um 1300. Das Wort stammt aus dem anglo-französischen conquerour und dem altfranzösischen conquereor. Es leitet sich vom altfranzösischen conquerre ab, was „erobern, besiegen, überwinden“ bedeutet. Ursprünglich kommt es aus dem Vulgärlateinischen *conquaerere (abgeleitet vom klassischen Latein conquirere), was so viel wie „suchen, durch Anstrengung beschaffen, gewinnen“ bedeutet. Dieses Wort setzt sich zusammen aus der lateinischen Vorsilbe com-, die hier möglicherweise eine verstärkende Funktion hat (siehe com-), und quaerere, was „suchen, erlangen“ bedeutet (siehe auch query (v.)).

Eine frühe Form des Begriffs war conquestor, abgeleitet vom lateinischen Substantiv conquistor, conquaestor. Die weibliche Form conqueress ist seit etwa 1400 belegt. Wilhelm, Herzog der Normandie, wurde bereits im frühen 12. Jahrhundert im anglo-lateinischen Raum William the Conqueror genannt (vollständig: Guillelmus Magus id est conqustor rex Anglorum). Im späten 14. Jahrhundert fand dieser Titel dann auch im Englischen Verwendung.

Das englische Agentennomen-Ende, das dem lateinischen -or entspricht. In einheimischen Wörtern spiegelt es das altenglische -ere wider (im alten Northumbrian auch -are), was so viel wie "der Mann, der sich mit etwas beschäftigt" bedeutet. Es stammt aus dem urgermanischen *-ari (Verwandte: Deutsch -er, Schwedisch -are, Dänisch -ere), abgeleitet von *-arjoz. Einige glauben, dass dieser Wortstamm identisch ist mit, und möglicherweise eine Entlehnung des lateinischen -arius (siehe -ary) darstellt.

Im Allgemeinen wird es mit einheimischen germanischen Wörtern verwendet. Bei Wörtern lateinischen Ursprungs nehmen Verben, die aus den Partizipien der lateinischen Verben abgeleitet sind (einschließlich der meisten Verben auf -ate), normalerweise die lateinische Endung -or an. Das gilt auch für lateinische Verben, die über das Französische ins Englische gelangt sind (wie governor). Es gibt jedoch viele Ausnahmen (eraser, laborer, promoter, deserter; sailor, bachelor), von denen einige im späten Mittelenglisch aus dem Lateinischen ins Englische übertragen wurden.

Die Verwendung von -or und -ee in der Rechtssprache (wie lessor/lessee), um Akteure und Empfänger von Handlungen zu unterscheiden, hat dem -or-Ende einen Hauch von Professionalität verliehen. Das macht es nützlich für die Verdopplung von Wörtern, die sowohl eine professionelle als auch eine nicht-professionelle Bedeutung haben (wie advisor/adviser, conductor/conducter, incubator/incubater, elevator/elevater).

    Werbung

    Trends von " conquerer "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "conquerer" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of conquerer

    Werbung
    Trends
    Werbung