Werbung

Bedeutung von prickle

Stachel; kleiner scharfer Punkt; prickelndes Gefühl

Herkunft und Geschichte von prickle

prickle(n.)

Im Altenglischen bezeichnete pricel „Ding zum Stechen, Werkzeug zum Durchstechen; Peitsche; kleiner scharfer Punkt“. Es stammt von derselben Wurzel wie das altenglische prician (siehe prick (v.)), wobei das Suffix -el (1) eine instrumentale Funktion hat. Vergleiche das mittelniederdeutsche prickel und das niederländische prikkel. Ab Mitte des 15. Jahrhunderts wurde es auch für „Dorn oder Spitze einer Pflanze“ verwendet und später auch für die Stacheln von Tieren.

prickle(v.)

Ab 1510er-Jahre im Sinne von „leicht stechen“ verwendet, abgeleitet von prickle (Substantiv). Bereits 1855 dann auch im Sinne von „ein stechendes Gefühl verursachen“ belegt. Verwandte Formen sind Prickled; prickling.

Verknüpfte Einträge

Im Mittelenglischen priken, abgeleitet vom Altenglischen prician, was so viel bedeutet wie „mit einer scharfen Spitze durchstechen, herausstechen, einen Punkt, einen Fleck oder ein Zeichen anbringen; stechen; ein stechendes Gefühl verursachen“. Der Ursprung liegt im Westgermanischen *prikojan, das auch im Plattdeutschen pricken und im Niederländischen prikken für „stechen“ vorkommt, aber die genaue Herkunft bleibt unklar. Im Dänischen bedeutet prikke „mit Punkten markieren“, im Schwedischen pricka „zeigen, stechen, mit Punkten markieren“ – diese Begriffe stammen wahrscheinlich ebenfalls aus dem Plattdeutschen. Verwandte Begriffe sind: Pricked und pricking.

Ab etwa 1200 n. Chr. wurde das Wort auch im übertragenen Sinne verwendet, um „Unruhe zu stiften, jemanden zu beunruhigen oder zu belästigen“ zu beschreiben. Ende des 14. Jahrhunderts fand es Verwendung als „anstiften, zu Taten anregen“. Pricklouse (um 1500) war ein spöttischer Ausdruck für einen Schneider. Die Redewendung prick up (one's) ears tauchte in den 1580er Jahren auf und bezog sich ursprünglich auf Tiere mit spitzen Ohren; das Wort prycke-eared für Füchse, Pferde oder Hunde ist bereits aus dem frühen 15. Jahrhundert bekannt.

thou prick-ear'd cur of Iceland!
["Henry V," ii. 1. 44.]
du stechöhriger Kerl aus Island!
[„Heinrich V.“, II. 1. 44.]

Prick-me-dainty (1520er Jahre) war ein alter Ausdruck für jemanden, der übertrieben eitel oder pedantisch ist.

In den 1570er Jahren beschrieb das Wort „prickly“ etwas „stachlig, voller scharfer Punkte, mit Dornen bewaffnet“ – ursprünglich bezogen auf die Blätter von Stechpalmen. Es stammt von prickle (Substantiv) und -y (2). Die bildliche Bedeutung „reizbar, schnell wütend“ taucht bereits 1862 auf. Prickly heat, was so viel wie „entzündliche Erkrankung der Schweißdrüsen“ bedeutet, wurde 1736 geprägt, benannt nach dem unangenehmen Gefühl, das sie verursacht. Prickly pear, also die Frucht eines bestimmten Kaktus, ist aus dem Jahr 1760 überliefert (früher prickle pear, 1610er Jahre). Verwandt ist das Wort Prickliness.

Das -ol, -ul, -el ist ein instrumentelles Wortbildungselement, das „Gerät, Werkzeug“ ausdrückt. Es stammt aus dem Altenglischen und repräsentiert die indogermanische Wurzel *-lo- (siehe auch -ule). Im modernen Englisch findet man es meist als -le, außer nach -n-. Beispiele dafür sind treadle, ladle, thimble, handle, spindle, girdle, whittle. Ein weiterer interessanter Vergleich ist das dialektale thrashle, was „Dreschflegel, Werkzeug zum Dreschen“ bedeutet. Es stammt aus dem Altenglischen ðerscel und dem Mittelenglischen scrapel, was „Werkzeug zum Schaben“ bedeutet (Mitte des 14. Jahrhunderts) und ähnliches.

    Werbung

    Trends von " prickle "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "prickle" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of prickle

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "prickle"
    Werbung