Werbung

Bedeutung von scummer

Schaumkelle; Schöpflöffel; Küchengerät zum Abnehmen von Schaum

Herkunft und Geschichte von scummer

scummer(n.)

"Das Werkzeug, das beim Abschäumen verwendet wird," frühes 14. Jahrhundert, scomour; siehe scum (Substantiv) + -er.

Verknüpfte Einträge

Zu Beginn des 14. Jahrhunderts bezeichnete das Wort „scum“ „Schaum, Schaumkrone, dünne Schicht auf Flüssigkeit“ (impliziert in scomour, was „Schöpflöffel zum Entfernen von Schaum“ bedeutet). Es stammt aus dem Mittelniederländischen schume für „Schaum, Schaumkrone“ und geht zurück auf das urgermanische *skuma- (verwandt mit Altnordisch skum, Althochdeutsch scum, Deutsch Schaum für „Schaum, Schaumkrone“). Möglicherweise leitet es sich von der indogermanischen Wurzel *(s)keu- ab, was „bedecken, verbergen“ bedeutet, und spielt auf „das, was das Wasser bedeckt“ an.

Besonders ab dem späten 14. Jahrhundert wurde es auch für „unreiner Schaum oder fremde Substanz, die an die Oberfläche steigt, wenn eine Flüssigkeit kocht“ verwendet. Daraus entwickelte sich die Bedeutung für jede Art von unreinem Schaum, und schließlich wurde es zu „Schmutzfilm“ und dann einfach zu „Schmutz, Dreck“. Die Bedeutung „niedrigste Schicht der Gesellschaft“ entstand in den 1580er Jahren; der Ausdruck scum of the Earth ist seit 1712 belegt. Das germanische Wort fand auch Eingang in romanische Sprachen (Altfranzösisch escume, Modernes Französisch écume, Spanisch escuma, Italienisch schiuma). Als Verb „den Schaum abschöpfen“ taucht es im späten 14. Jahrhundert auf.

Das englische Agentennomen-Ende, das dem lateinischen -or entspricht. In einheimischen Wörtern spiegelt es das altenglische -ere wider (im alten Northumbrian auch -are), was so viel wie "der Mann, der sich mit etwas beschäftigt" bedeutet. Es stammt aus dem urgermanischen *-ari (Verwandte: Deutsch -er, Schwedisch -are, Dänisch -ere), abgeleitet von *-arjoz. Einige glauben, dass dieser Wortstamm identisch ist mit, und möglicherweise eine Entlehnung des lateinischen -arius (siehe -ary) darstellt.

Im Allgemeinen wird es mit einheimischen germanischen Wörtern verwendet. Bei Wörtern lateinischen Ursprungs nehmen Verben, die aus den Partizipien der lateinischen Verben abgeleitet sind (einschließlich der meisten Verben auf -ate), normalerweise die lateinische Endung -or an. Das gilt auch für lateinische Verben, die über das Französische ins Englische gelangt sind (wie governor). Es gibt jedoch viele Ausnahmen (eraser, laborer, promoter, deserter; sailor, bachelor), von denen einige im späten Mittelenglisch aus dem Lateinischen ins Englische übertragen wurden.

Die Verwendung von -or und -ee in der Rechtssprache (wie lessor/lessee), um Akteure und Empfänger von Handlungen zu unterscheiden, hat dem -or-Ende einen Hauch von Professionalität verliehen. Das macht es nützlich für die Verdopplung von Wörtern, die sowohl eine professionelle als auch eine nicht-professionelle Bedeutung haben (wie advisor/adviser, conductor/conducter, incubator/incubater, elevator/elevater).

    Werbung

    Trends von " scummer "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "scummer" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of scummer

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "scummer"
    Werbung