Publicité

Signification de affirmation

affirmation; confirmation; déclaration

Étymologie et Histoire de affirmation

affirmation(n.)

Au début du 15e siècle, le mot affirmacioun désigne une "affirmation selon laquelle quelque chose est vrai." Il provient du vieux français afermacion, qui signifie "confirmation" et date du 14e siècle. Ce terme trouve ses racines dans le latin affirmationem (au nominatif affirmatio), qui se traduit par "une affirmation, une assurance solide." C'est un nom d'action dérivé du participe passé de affirmare, signifiant "rendre stable, renforcer, confirmer." Ce verbe latin est lui-même composé de ad, qui signifie "vers" (voir ad-), et de firmare, qui veut dire "renforcer, rendre ferme." Ce dernier provient de firmus, signifiant "fort" (voir firm (adj.)).

Dans le domaine juridique, le terme est utilisé pour désigner l'alternative à l'assermentation pour les objecteurs de conscience, comme les Quakers ou les Moraviens. Son utilisation dans ce sens est attestée depuis les années 1690. Il est important de noter que si une affirmation est fausse, elle entraîne la même peine que le parjure.

Entrées associées

À la fin du 14e siècle, le mot ferm désignait des qualités telles que "fort, stable" pour des objets, "permanent, durable" pour des accords, "dévoué, fidèle" pour des personnes, et "solide, bien fondé" pour des arguments. Il provient du vieux français ferm, qui signifiait "vigoureux, sain, loyal" dès le 12e siècle. Son origine latine, firmus, évoquait des notions de force et de stabilité, mais aussi de fidélité et de confiance. Ce terme dérive d'une forme suffixée de la racine proto-indo-européenne *dher-, qui signifie "tenir fermement, soutenir." La réapparition de la lettre -i- dans l'orthographe au cours des années 1500 a été influencée par le latin. Des mots apparentés incluent Firmly et firmness.

Élément de formation des mots exprimant une direction vers ou une addition à, issu du latin ad signifiant « à, vers » dans l'espace ou le temps ; « en ce qui concerne, par rapport à ». En tant que préfixe, il est parfois simplement emphatique et provient de la racine indo-européenne *ad- qui signifie « à, près de, chez ».

Il se simplifie en a- devant sc-, sp- et st- ; se modifie en ac- devant de nombreuses consonnes, puis est réécrit en af-, ag-, al-, etc., en accord avec la consonne suivante (comme dans affection, aggression). On peut aussi comparer avec ap- (1).

En vieux français, il se réduit à a- dans tous les cas (une évolution déjà amorcée dans le latin mérovingien). Cependant, le français a redessiné ses formes écrites sur le modèle latin au 14e siècle, et l'anglais a fait de même au 15e siècle pour les mots empruntés au vieux français. Dans de nombreux cas, la prononciation a suivi ce changement.

Une surcorrection à la fin du Moyen Âge, tant en français qu'en anglais, a « restauré » le -d- ou une consonne doublée dans certains mots qui ne l'avaient jamais (comme accursed, afford). Ce processus a été plus marqué en Angleterre qu'en France (où la langue vernaculaire a parfois résisté au pédantisme), donnant en anglais des mots comme adjourn, advance, address, advertisement (en français moderne, on dit ajourner, avancer, adresser, avertissement). Dans la formation des mots moderne, on considère parfois ad- et ab- comme des opposés, mais ce n'était pas le cas en latin classique.

    Publicité

    Tendances de " affirmation "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "affirmation"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of affirmation

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "affirmation"
    Publicité