Publicité

Signification de cardiac

cardiaque; relatif au cœur; se rapportant à la fonction cardiaque

Étymologie et Histoire de cardiac

cardiac(adj.)

Le terme "cardiaque," qui signifie "relatif au cœur," apparaît vers 1600. Il vient du français cardiaque (14e siècle) ou directement du latin cardiacus, lui-même issu du grec kardiakos, signifiant "relatif au cœur," dérivé de kardia, qui veut dire "cœur" (provenant de la racine indo-européenne *kerd- signifiant "cœur"). Le terme cardiac arrest est attesté depuis 1950.

En grec, kardia pouvait aussi désigner "l'estomac," et en latin, cardiacus pouvait signifier "relatif à l'estomac." Cette terminologie se retrouve encore en partie dans la médecine moderne. La confusion entre le cœur et les organes digestifs voisins se reflète également en breton avec kalon pour "cœur," dérivé de l'ancien français cauldun signifiant "entrailles," et en anglais avec heartburn pour "indigestion."

Entrées associées

Au milieu du 13e siècle, herte-brine désignait "le désir" ou "la passion," et plus tard, au milieu du 15e siècle, il a évolué pour signifier "sensation de brûlure dans l'œsophage, indigestion." On peut le décomposer en heart (cœur) et burn (brûler). Il est intéressant de noter que cardiac illustre la confusion entre "cœur" et "estomac." Une autre expression en moyen anglais était herte-brenning, qui signifiait "colère, amertume" vers 1400, mais aussi "brûlures d'estomac" au milieu du 15e siècle.

Vers 1400, le terme désignait "ce qui est relatif au cœur" (un sens aujourd'hui obsolète ou rare, remplacé par cardiac). Il provient du latin médiéval cordialis, signifiant "relatif au cœur," lui-même dérivé du latin cor (au génitif cordis), qui signifie "cœur." Cette racine remonte à la proto-indo-européenne *kerd-, qui signifie également "cœur." L'usage du mot pour désigner quelque chose de "chaleureux et sincère, venant du cœur en tant que siège des sentiments bienveillants" apparaît au milieu du 15e siècle. Un terme connexe est Cordiality.

Le nom désignant "quelque chose qui revigore" est attesté à la fin du 14e siècle, à l'origine pour désigner "un médicament, un aliment ou une boisson qui stimule le cœur." L'acception "liqueur douce ou aromatique" date des années 1610.

La racine proto-indo-européenne qui signifie « cœur ».

Elle pourrait constituer tout ou partie de : accord ; cardiac ; cardio- ; concord ; core ; cordial ; courage ; credence ; credible ; credit ; credo ; credulous ; creed ; discord ; grant ; heart ; incroyable ; megalocardia ; miscreant ; myocardium ; pericarditis ; pericardium ; quarry (n.1) « ce qui est chassé » ; record ; recreant ; tachycardia.

Elle pourrait également être à l'origine de : le grec kardia, le latin cor, l'arménien sirt, l'ancien irlandais cride, le gallois craidd, le hittite kir, le lituanien širdis, le russe serdce, l'ancien anglais heorte, l'allemand Herz, le gothique hairto, « cœur » ; le breton kreiz « milieu » ; l'ancien slavon d'Église sreda « milieu ».

    Publicité

    Tendances de " cardiac "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "cardiac"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of cardiac

    Publicité
    Tendances
    Publicité