Publicité

Signification de innominable

innommable : qui ne peut être nommé ; inqualifiable ; indescriptible

Étymologie et Histoire de innominable

innominable(adj.)

"unnameable," fin du 14e siècle, issu du vieux français innominable, lui-même dérivé du latin tardif innominabilis signifiant "qui ne peut être nommé," composé de in- (qui signifie "non" ou "opposé à," voir in- (1)) et de *nominabilis, venant du latin nominalis qui signifie "relatif à un nom ou des noms," lui-même issu de nomen (au génitif nominis) signifiant "nom" (provenant de la racine indo-européenne *no-men- signifiant "nom"). Dans un usage humoristique, innominables désigne des "pantalons" (1827 ; voir inexpressible).

Entrées associées

1620s, de in- (1) "non" + expressible (voir express (v.)). Inexpressibles "pantalons" est de 1790. Lié : Inexpressibly.

I have retain'd the word BREECHES, as they are known by no other name amongst country folk.--The change from vulgarity to refinement, in cities and towns, has introduced other appellations; there they are generally called SMALL CLOTHES, but some ladies of high rank and extreme delicacy call them INEXPRESSIBLES. [footnote in "Poems Miscellaneous and Humorous," by Edward Nairne, Canterbury, 1791]
J'ai conservé le mot BREECHES, car ils ne sont connus sous aucun autre nom parmi les gens de la campagne.--Le passage de la vulgarité à la sophistication, dans les villes et bourgs, a introduit d'autres appellations; là, ils sont généralement appelés SMALL CLOTHES, mais certaines dames de haute naissance et d'une extrême délicatesse les appellent INEXPRESSIBLES. [note de bas de page dans "Poems Miscellaneous and Humorous," par Edward Nairne, Canterbury, 1791]

Inexpressibles est le plus ancien enregistré et semble donc avoir engendré la tendance. Il a été suivi par unmentionables (1806); indispensibles (1820); ineffables (1823); unutterables (1826); innominables (1827); inexplicables (1829); unimaginables (1833), et unprintables (1860).

Le préfixe qui signifie « non, opposé à, sans » (on le retrouve aussi sous les formes im-, il-, ir- par assimilation de -n- avec la consonne suivante, une tendance qui a commencé dans le latin tardif), vient du latin in- signifiant « non ». Il est apparenté au grec an-, à l’ancien anglais un-, tous issus de la racine indo-européenne *ne- qui signifie « non ».

En ancien français et en moyen anglais, on utilisait souvent en-, mais la plupart de ces formes n'ont pas survécu en anglais moderne. Celles qui subsistent (enemy, par exemple) ne sont plus perçues comme négatives. En anglais, la règle générale a été d'utiliser in- avec les éléments d'origine latine évidente, et un- avec les éléments natifs ou adaptés.

La racine proto-indo-européenne qui signifie « nom ».

Elle pourrait constituer tout ou partie des mots suivants : acronym; allonym; ananym; anonymous; antonomasia; antonym; binomial; caconym; cognomen; denominate; eponym; eponymous; heteronym; homonym; homonymous; hyponymy; ignominious; ignominy; innominable; Jerome; matronymic; metonymy; metronymic; misnomer; moniker; name; nomenclature; nominal; nominate; noun; onomastic; onomatopoeia; paronomasia; paronym; patronym; patronymic; praenomen; pronoun; pseudonym; renown; synonym; synonymy; synonymous; toponym.

Elle pourrait également être à l'origine de : le sanskrit nama; l'avestique nama; le grec onoma, onyma; le latin nomen; le vieux slavon d'église ime, au génitif imene; le russe imya; l'ancien irlandais ainm; l'ancien gallois anu signifiant « nom » ; l'ancien anglais nama, noma, l'ancien haut allemand namo, l'ancien scandinave nafn, et le gothique namo signifiant également « nom ».

    Publicité

    Tendances de " innominable "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "innominable"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of innominable

    Publicité
    Tendances
    Publicité