Publicité

Signification de leer

regard oblique; regard lubrique; regard malveillant

Étymologie et Histoire de leer

leer(v.)

Dans les années 1520, le verbe « to leer » a émergé, signifiant « regarder de manière oblique ». Depuis le XVIIIe siècle, il est souvent associé à une intention lubrique, malveillante ou « loupée ». Son origine pourrait remonter au nom en moyen anglais ler, qui désigne la « joue », lui-même dérivé de l’ancien anglais hleor, signifiant « la joue, le visage ». Ce mot proviendrait du proto-germanique *hleuza-, qui évoquait l’idée de « près de l’oreille », et serait lié à *hleuso-, signifiant « oreille ». Cette racine remonte au proto-indo-européen *kleu-, qui signifie « entendre ». Si cette étymologie est correcte, l’idée sous-jacente serait celle de « regarder de travers », semblable à l’évolution figurée du mot cheek. En lien avec cela, on trouve les formes Leered et leering.

leer(n.)

"un regard significatif, amoureux, malveillant ou les deux," années 1590, dérivé de leer (v.).

Entrées associées

"l'un ou l'autre des deux côtés charnus du visage sous les yeux," vieil anglais ceace, cece "mâchoire, os de la mâchoire," à la fin du vieil anglais aussi "la paroi charnue de la bouche," d'origine incertaine, issu du proto-germanique *kaukon (source également du bas allemand moyen kake "mâchoire, os de la mâchoire," néerlandais moyen kake "mâchoire," néerlandais kaak), non trouvé en dehors du groupe westgermanique, probablement un mot substrat.

Les mots pour "joue," "mâchoire," et "menton" ont tendance à se mélanger dans les langues indo-européennes (comparez le proto-indo-européen *genw-, source du grec genus "mâchoire, joue," geneion "menton," et de l'anglais chin); Aristote considérait le menton comme l'avant des "mâchoires" et les joues comme l'arrière. L'autre mot vieil anglais pour "joue" était ceafl (voir jowl (n.1)).

A thousand men he [Samson] slow eek with his hond, And had no wepen but an asses cheek. [Chaucer, "Monk's Tale"]
Mille hommes il [Samson] tua aussi avec sa main, Et n'avait d'arme que la joue d'un âne. [Chaucer, "Monk's Tale"]

En référence aux fesses à partir de 1600 environ. Le sens de "insolence effrontée" date de 1840, peut-être issu d'une idée similaire à celle qui a conduit à jaw "parole insolente," mouth off, etc. turn the other cheek fait allusion à Matthieu v.39 et Luc vi.29. Cheek-by-jowl "avec les joues proches," donc "en contact intime" date des années 1570 ; plus tôt, dans le même sens, on trouvait cheek-by-cheek (début du 14e siècle). Dans la danse de salon, cheek-to-cheek date de 1919 (auparavant, c'était une mesure pour les pommes). 

"connaissant, éveillé, méfiant, soupçonneux, alerte," 1718, à l'origine un terme d'argot, avec -y (2), mais son origine reste floue. Peut-être issu du dialectal lere "apprentissage, connaissance" (voir lore), ou de leer (v.) dans un sens aujourd'hui obscur "marcher furtivement en détournant le regard, s'éclipser" (années 1580). Le Dictionnaire Oxford suggère un lien avec l'ancien leer (adj.) "vide, inutile," un mot germanique général (cognat avec l'allemand leer, le néerlandais laar), dont l'origine reste inconnue.

La racine proto-indo-européenne signifie « entendre ».

Elle pourrait constituer tout ou partie de : ablaut; Cleon; Clio; Damocles; Hercules; leer; list (v.2) « entendre, écouter »; listen; loud; Mstislav; Pericles; Slav; slave; Slavic; Slovene; Sophocles; Themistocles; umlaut; Wenceslas; Yugoslav.

Elle pourrait aussi être à l'origine de : le sanskrit srnoti « entend », srosati « entend, obéit », srutah « entendu, célébré »; l'avestique sraothra « oreille »; le moyen persan srod « ouïe, son »; le grec klyo « entendre, être appelé », klytos « entendu, célébré », kleos « rapport, rumeur, gloire », kleio « rendre célèbre »; le latin cluere « s'entendre appeler, être parlé de », inclutus « renommé, célèbre »; l'arménien lu « connu »; le lituanien klausau, klausyti « entendre », šlovė « splendeur, honneur »; le vieux slavon d'église slusati « entendre », slava « renommée, gloire », slovo « mot »; l'ancien irlandais ro-clui-nethar « entend », clunim « j'entends », clu « renommée, gloire », cluada « oreilles », l'irlandais cloth « noble, brave »; le gallois clywaf « j'entends », clod « louange, renommée »; l'ancien anglais hlud « fort », hlysnan « écouter, entendre », hleoðor « ton, mélodie »; l'ancien haut allemand hlut « son »; le gothique hiluþ « écoute, attention ».

    Publicité

    Tendances de " leer "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "leer"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of leer

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "leer"
    Publicité