Publicité

Signification de scale

échelle; balance; écailles

Étymologie et Histoire de scale

scale(n.1)

[l'un des plaques cutanées des poissons ou des serpents] vers 1300, issu du vieux français escale « coupe, écaille, coque, enveloppe » (XIIe siècle, français moderne écale), provenant du francique *skala ou d'une autre source germanique, dérivant du proto-germanique *skæla « se fendre, se diviser » (à l'origine également du néerlandais schaal « une écaille, une coque », de l'ancien haut allemand scala « coquille », du gothique skalja « tuile », de l'ancien anglais scealu « coquille, enveloppe »), issu de la racine indo-européenne *skel- (1) « couper ». Un cognat préhistorique de scale (n.2) « instrument de pesée ».

En référence aux humains, en tant que symptôme de certaines maladies de la peau, son utilisation est attestée dès la fin du XIVe siècle. En botanique, elle a été étendue pour désigner les revêtements des bourgeons feuillus, etc., dès 1776. En tant que ce qui tombe de l'œil lorsque la cécité prend fin (généralement au sens figuré), elle fait écho à Actes ix:18 (latin tanquam squamæ, grec hosei lepides).

scale(n.2)

[instrument de pesée] début du 15e siècle, le terme s'est élargi pour désigner l'ensemble de l'instrument à partir du sens antérieur de "plat de la balance" (fin du 14e siècle) ; encore plus tôt, il désignait un "gobelet" (vers 1200), issu de l'ancien norrois skal signifiant "bol, gobelet," au pluriel, "balance."

Cela provient d'un nom dérivé du proto-germanique *skæla qui signifie "diviser, fendre" (à l'origine également de l'ancien norrois skel "coquille," de l'ancien anglais scealu, de l'ancien saxon skala "un bol (pour boire)," de l'ancien haut allemand scala, de l'allemand Schale "un bol, un plat, une tasse," du moyen néerlandais scale, du néerlandais schaal "gobelet, bol, coquille, plateau de balance"), issu de la racine indo-européenne *skel- (1) qui signifie "couper."

Le lien semble résider dans l'idée d'une moitié de coquille de bivalve ("fendue") utilisée comme gobelet ou comme plat pour peser ; on peut comparer avec scallop, qui provient de la même racine. Cependant, selon Paul Diacre, le sens de "gobelet" viendrait d'une coutume supposée de fabriquer des coupes à partir de crânes (voir skull).

Ainsi, il semble lié à l'scale d'un poisson mais pas à scale (n.3) qui signifie "unité de mesure standard."

Scales en tant que nom de la constellation zodiacale de la Balance est attesté en anglais dès les années 1630.

scale(v.1)

"grimper (un mur) comme on le ferait avec une échelle ; attaquer avec des échelles d'assaut," à la fin du 14e siècle, scalen, issu du latin scala "échelle, volée de marches," dérivé de *scansla, provenant de la racine de scandere "grimper" (voir scan (v.)).

En moyen anglais, le terme scale, "échelle utilisée lors des sièges," est attesté vers 1400, emprunté au nom latin. Le verbe dans son usage général et figuré (pour les montagnes, les sommets de plaisir, etc.) apparaît au 16e siècle. Lié : Scaled; scaling.

scale(v.2)

"enlever les écailles de (un poisson, etc.)," vers 1400, scalen, dérivé de scale (n.1). Le sens intransitif "se séparer et se détacher en écailles ou en fines couches" apparaît dans les années 1520. Lié : Scaled; scaling.

scale(v.3)

Dans les années 1690, le verbe « to scale » signifie « peser sur des balances », dérivant de scale (n.2). Auparavant, il avait un sens aujourd'hui obsolète : « comparer, estimer » (vers 1600). Le sens « peser en quantités appropriées » apparaît en 1841. Lié : Scaled; scaling.

scale(n.3)

[standard de mesure ou d'estimation] fin du 14e siècle, « série de marques d'enregistrement ; marques posées pour déterminer la distance le long d'une ligne » (dans la description de l'astrolabe par Chaucer), issu du latin scala « échelle, volée d'escaliers », dérivé de *scansla, provenant de scandere « grimper » (voir scan (v.)). 

Le nom dans le sens classique du latin est rare, bien que le moyen anglais l'ait utilisé pour désigner « échelle utilisée lors des sièges » (vers 1400). Le sens « succession ou série de marches ascendantes ou descendantes » apparaît vers 1600 ; celui de « standard pour l'estimation » (large scale, small scale, etc.) date des années 1620.

Le sens musical de « série de tons définie et standard dans une certaine plage », généralement une octave (années 1590), et celui de « proportion d'une représentation par rapport à l'objet réel » (années 1660) proviennent de l'italien scala, lui-même issu du latin scala.

On trouve également le verbe scale dans le sens de « mesurer ou réguler selon une échelle » (1798), « dessiner, projeter ou réaliser selon l'échelle » (dès 1885), et scale down « réduire ou diminuer proportionnellement dans chaque partie » (dès 1887). Liés : Scaled; scaling.

Entrées associées

Ce terme désigne un type de mollusque bivalve comestible. Il apparaît au milieu du 14e siècle sous la forme scalop, dérivant de l'ancien français escalope, qui signifie « coquille (d'un fruit à coque), carapace ». Cette variante, eschalope, pourrait avoir des racines germaniques, comme le suggèrent des mots similaires en vieux norrois skalpr (« fourreau ») et en moyen néerlandais schelpe (« coquille »). Tous ces termes proviennent d'une racine indo-européenne, *skel- (1), qui signifie « couper ».

Au 17e siècle, le mot s'est étendu pour désigner des objets ou des ornements ayant la forme ou le design des coquilles de coquilles Saint-Jacques, notamment dans la mode et la décoration. Les coquilles des espèces les plus grandes, souvent ornées de motifs colorés, ont été utilisées comme ustensiles domestiques. De plus, elles étaient un symbole de Saint Jacques le Majeur, et les pèlerins qui se rendaient à son sanctuaire de Compostelle portaient ou emportaient ces coquilles en signe de dévotion.

Le mot "crâne", désignant "la structure osseuse de la tête", apparaît vers 1200 sous la forme sculle. Il proviendrait probablement du vieux norrois skalli, signifiant "une tête chauve, un crâne", un terme courant dans les langues scandinaves (on peut le comparer au suédois skulle ou au norvégien skult). Ce mot pourrait lui-même être lié au vieux anglais scealu, qui signifie "enveloppe" (voir shell (n.)).

Cependant, son utilisation précoce dans des textes du sud-ouest de l'Angleterre laisse penser qu'il pourrait plutôt provenir d'un mot apparenté en néerlandais ou en bas-allemand (comme le néerlandais schol, signifiant "motte de terre, morceau de glace", bien que ce sens ne désigne pas spécifiquement "la structure osseuse de la tête"). L'idée qu'il dérive du vieux français escuelle, qui signifie "bol", semble peu probable tant sur le plan phonétique que sémantique. Un mot anglais ancien pour désigner le crâne était heafod-bolla. En latin, le terme cranium a également été traduit au moins une fois en moyen anglais par braynpanne.

Publicité

Tendances de " scale "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "scale"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of scale

Publicité
Tendances
Publicité