Pubblicità

Significato di lace

merletto; lacci; stringa

Etimologia e Storia di lace

lace(n.)

All'inizio del XIII secolo, laz indicava un "cordone realizzato con fili di seta intrecciati o intrecciati", proveniente dal francese antico laz, che significava "rete, cappio, corda, nastro o trappola" (in francese moderno lacs). Questo a sua volta derivava dal latino volgare *lacium, che si originava dal latino laqueum (nominativo laqueus), traducibile come "cappio o trappola" (da cui l'italiano laccio, lo spagnolo lazo e l'inglese lasso). Si trattava di un termine legato alla cattura e alla caccia, probabilmente derivato dalla radice italica *laq-, che significava "catturare" (si può confrontare con il latino lacere, che significa "attirare").

Successivamente, il termine assunse anche il significato di "rete, cappio, trappola" (circa 1300) e di "corda usata per unire i bordi di fessure o aperture in un indumento" (fine del XIV secolo, come si può vedere in shoelace). Nel Medio Inglese, il termine era principalmente usato per indicare "corda o filo", specialmente per legare o fissare. Veniva applicato a linee da pesca e forse anche alla corda per impiccagione, alle travi in architettura e alla rete che Vulcano usò per catturare Venere in adulterio. Death's lace indicava la presa gelida della Morte, mentre Love's lace rappresentava un amore vincolante.

A partire dagli anni '40 del Cinquecento, il termine assunse il significato di "cordone o treccia ornamentale", da cui si sviluppò l'idea di "tessuto di fili sottili in una rete ornamentale aperta e decorativa" (anni '50 del Cinquecento), che divenne presto il significato principale in inglese. Il "Century Dictionary" (1902) elenca ben 87 varietà. Come aggettivo, lace-curtain per indicare la "classe media" (o una classe inferiore con pretese borghesi), spesso riferito agli irlandesi-americani, è attestato già nel 1928.

lace(v.)

Attorno al 1200, il verbo significava "fissare (indumenti, ecc.) con lacci e corde," ed era preso dall'antico francese lacier, che significa "intrecciare, annodare, fissare con lacci, allacciare; intrappolare, gabbare." La radice di questo termine è laz, che si traduce in "rete, cappio, stringa, corda" (puoi vedere lace (n.) per ulteriori dettagli). Già nei primi anni del 1400, il verbo era usato per indicare "stringere (un indumento) tirando i lacci." Negli anni '90 del 1500, ha assunto anche il significato di "decorare con pizzo." Un altro significato, quello di "mescolare (caffè, ecc.) con un goccio di liquore" (anni '70 del 1600), inizialmente si riferiva anche allo zucchero ed è nato dall'idea di "ornamentare o rifinire," proprio come si fa con il pizzo. L'accezione di "colpire, frustare, segnare con la frusta" risale agli anni '90 del 1500 e deriva dall'immagine di strisce lasciate da un colpo. Correlati: Laced; lacing. Si dice che Laced mutton fosse "un vecchio termine per indicare una prostituta" [Johnson].

Voci correlate

"corda lunga con un cappio scorrevole," usata per catturare cavalli e bestiame, 1808, in precedenza laço (1768), inglese americano, dallo spagnolo lazo "un laccio, cappio," dal latino laqueum (nominativo laqueus) "cappio, laccio" (vedi lace (n.)). Come verbo è attestato dal 1807. Correlati: Lassoed; lassoing. Un lasso può fungere da lariat, ma non viceversa.

Si usa anche shoe-lace, che significa "cordino per scarpe; lunghezza di lacci usati per stringere e fissare i lati di una scarpa attraverso i fori," risalente agli anni 1640, composto da shoe (sostantivo) + lace (sostantivo). Un termine più antico per indicare il lacci o la stringa di una scarpa o stivale era il Medio Inglese sho-thong, che in Inglese Antico si scriveva scoh-þwang.

Pubblicità

Tendenze di " lace "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "lace"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of lace

Pubblicità
Trending
Pubblicità