広告

post-mortem」の意味

死後の; 死後の検査; 死後の分析

post-mortem 」の語源

post-mortem

また、postmortemは1734年に副詞として使われ始め、「死後」を意味します。これはラテン語のpost mortemに由来し、post(「後に」、post-を参照)と、mortemmorsの対格、「死」を意味する、PIEルート*mer-「消し去る、害を与える」、また「死ぬ」に関連し、死や死にゆく存在を指す言葉を形成する)から来ています。1835年からは形容詞として「死後の」という意味で使われるようになりました。名詞としては、post-mortem examination(死後検査)の短縮形として1850年から記録されています。また、ラテン語のante mortem(「死の前に」)は1823年には英語で確認されています。

post-mortem 」に関連する単語

原始インド・ヨーロッパ語の語根で、「擦り減らす、害を与える」という意味。おそらく「死ぬ」を意味し、死や死にさらされる存在に関連する言葉を形成する語根*mer-と同一である。

この語根は、amaranthambrosiaamortizeAmritsarimmortalmanticoremarasmusmare (n.3)「夜の妖精、インキュバス」morbidmordaciousmordantmoribundmorselmort (n.2)「獲物の死を知らせる角笛の音」mortalmortalitymortarmortgagemortifymortmainmortuarymurdermurrainnightmarepost-mortemremorseのすべてまたは一部を形成する。

この語根の仮定上の起源/その存在を証明する証拠は、サンスクリット語のmrnati「砕く、打撲する」、mriyate「殺す」、martave「死ぬ」、mrta-「死んだ、死亡」、mrtih「死」、martah「死すべき人」、amrta-「不死」、アヴェスター語のmiriia-「死ぬ」、miryeite「死ぬ」、古代ペルシャ語のmartiya-「人間」、ヒッティット語のmer-「消える、姿を消す」、marnu-「消す」、アルメニア語のmeranim「死ぬ」、ギリシャ語のmarainein「消費する、疲れさせる、消す、くいつぶす」、marasmus「消耗」、emorten「死んだ」、brotos「死すべき人」(したがってambrotos「不死」)、ラテン語のmors (属格mortis)「死」、mori「死ぬ」、アルメニア語のmerani-「死ぬ」、ゴート語のmaurþr、古英語のmorþ「殺す」、古代アイルランド語のmarb、ウェールズ語のmarw「死んだ」、リトアニア語のmirti「死ぬ」、mirtis「死」、古代教会スラヴ語のmreti「死ぬ」、mrutvu「死んだ」、ロシア語のmertvyj、セルボ・クロアチア語のmrtav「死んだ」に見られる。

「後に」という意味の語形成要素で、ラテン語の post(「後ろに、後に、後から」)に由来します。この言葉は *pos-ti から来ており、同じくアルカディア語の pos やドーリック語の poti(「〜の方へ、〜に、近くに」)、古教会スラヴ語の po(「後ろに、後に」)、pozdu(「遅れて」)、リトアニア語の pas(「〜で、〜のそばに」)などにも見られます。これらはすべて、印欧語族の *apo-(ギリシャ語の apo「〜から」、ラテン語の ab「〜から離れて」にも見られる)に由来しています。詳しくは apo- を参照してください。

    広告

    post-mortem 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    post-mortem」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of post-mortem

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告