広告

sample」の意味

サンプル; 見本; 試料

sample 」の語源

sample(n.)

1300年頃、saumpleという言葉は「命題や声明を確認するもの、例として機能する事例」という意味で使われていました(この意味は現在ではこの単語には存在しません)。これはアングロ・フレンチのsaumpleから来ており、古フランス語のessampleの短縮形で、さらにラテン語のexemplum「サンプル」、または中英語のensaumpleの短縮形に由来しています(詳しくはexample (n.)を参照)。

「一般的な質(全体のものから推測されるもの)の小さな量」という意味は、15世紀初頭から記録されています。この意味は後に商業的な文脈でよく使われるようになりました。「科学的サンプリングの標本」という意味は1878年までに、統計学における「全体の統計的推定を行うために集団から抽出された部分」という意味は1903年までに定着しました。形容詞としての使用は1820年からです。

この言葉は中英語の時代にも、現在ではexampleにしか見られない多くの意味で使われていました。例えば「教訓を与える出来事」や「模範として模倣されるべき行動や実践のモデル」といった意味です。

sample(v.)

1767年、「サンプルを取ってテストする、標本を選ぶ」という意味で使われるようになりました。これは sample(名詞)から派生しています。1870年までには「サンプルや標本を提示する」という意味でも使われるようになりました。それ以前は「~に匹敵する」という意味(1590年代)や「手本を示す」(1600年頃)という意味でも使われていましたが、後者の意味は現在ではほとんど使われていません。この語に関連する形として、Sampled(サンプリングされた)、sampling(サンプリング)があります。

sample 」に関連する単語

14世紀後半、「クラスの典型的な事例; 良いまたは悪いモデル、模倣の対象としての行動や行為; 避けるべき例; 警告としての罰」、以前のessampleasaumple(13世紀中頃)の部分的な再ラテン化で、古フランス語のessemple「サンプル、モデル、例、前例、警告の物語」から、ラテン語のexemplum「サンプル、標本; イメージ、肖像; パターン、モデル、前例; 警告の例、警告として役立つもの」から、文字通り「取り出されるもの」、eximere「取り除く、取り出す、取り去る; 解放する、釈放する、例外とする」から、ex「外へ」(ex-を参照)+ emere「買う」、元々は「取る」、PIEルート*em-「取る、配る」から。

14世紀初頭、「模倣すべきパターンやモデル」という意味で使われていました。これは、sample(名詞)の古い意味の一つから来ており、現在ではその源であるexampleにのみ見られます。「初心者が技術を示すための刺繍見本」という意味(1520年代)は、おそらく「刺繍の見本としての作品」や「コピーするためのパターン、または貴重なパターンを固定し保持するためのもの」として最初に意図されたものです。1912年からは「サンプルのコレクション、代表的な選択」という意味でも使われるようになりました。

この語根は、原始インド・ヨーロッパ語で「取る、分配する」という意味を持っています。

この語根は、以下の単語の一部または全部を形成しているかもしれません:assume(引き受ける)、consume(消費する)、emption(購入)、example(例)、exemplar(模範)、exemplary(模範的な)、exemplify(例示する)、exempt(免除する)、exemption(免除)、impromptu(即興の)、peremptory(断固たる)、pre-emption(優先購入権)、premium(プレミアム)、presume(推定する)、presumption(推定)、prompt(迅速な)、pronto(すぐに)、ransom(身代金)、redeem(償還する)、redemption(償還)、resume(再開する)、sample(サンプル)、Sejm(セイム)、subsume(包含する)、sumptuary(贅沢禁止の)、sumptuous(豪華な)、vintage(ビンテージ)。

また、この語根は以下の語の起源でもあるかもしれません:サンスクリット語のyamati(持つ、征服する)、ラテン語のemere(買う、元々は「取る」)、sumere(取る、得る、買う)、古代教会スラヴ語のimo(取る)、リトアニア語のimu、imti(取る)。

ラテン語の動詞で「取る」から「買う」への意味の変化を理解するためには、古英語のsellan(与える、現代英語のsell「お金と引き換えに与える」の起源)、ヘブライ語のlaqah(彼は買った、元々は「彼は取った」)、そして口語英語のI'll take it(私はそれを買います)を比較すると良いでしょう。

    広告

    sample 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    sample」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of sample

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告