広告

sexagenarian」の意味

60歳から69歳の人; 60代の人; 60歳以上の人

sexagenarian 」の語源

sexagenarian(n.)

1738年、「60歳または60歳から70歳の間の人」を指すラテン語のsexagenarius「60を含む」から、sexagenariussexageni「それぞれ60、60ずつ」から、sexaginta「60」から、sexの組み合わせ形(sixを参照)。-genaria「10倍から」、-ginta「十の」(PIE *dkm-ta-、語根*dekm-「10」から)を伴う。形容詞としては、「60歳から70歳の年齢に関するまたはその特徴を持つ」、1836年から。

sexagenarian 」に関連する単語

五より一つ多い数;三の二倍;五より一つ多い数を表す記号。古英語では siexsixseoxsex などと呼ばれ、これは原始ゲルマン語の *seks に由来しています(古ザクセン語やデンマーク語の seks、古ノルド語、スウェーデン語、古フリジア語の sex、中オランダ語の sesse、オランダ語の zes、古高ドイツ語の sehs、ドイツ語の sechs、ゴート語の saihs も同様です)。さらに遡ると、これは印欧語族の *s(w)eks に由来し、サンスクリット語の sas、アヴェスター語の kshvash、ペルシャ語の shash、ギリシャ語の hex、ラテン語の sex、古教会スラヴ語の sesti、ポーランド語の sześć、ロシア語の shesti、リトアニア語の šeši、古アイルランド語の se、ウェールズ語の chwech などが同じ語源です。

1590年代には「六つの点やピップのあるトランプ」として使われるようになりました。Six-footer(身長六フィート以上の人)は1828年に登場。Six-shooter(通常は六発装填可能なリボルバー)は1842年から記録されています。six-pack(飲料容器の六本セット)は1952年から、腹筋を指す場合は1995年から使われるようになりました。

[Married] In Dana, [Mass.], on the 30th ult. by Ephraim Whipple, Esq. Mr. Jason W. Williams, M. D. to Miss Malinda Chamlin, of Dana,—a couple of six footers. Printers in New York, Ohio, Alabama, Vermont, Connecticut, Rhode-Island, New Hampshire and Maine, are requested to publish the same marriage, that his brothers and sisters may have due notice thereof and rejoice accordingly. [Burlington, Vt., Weekly Free Press, Feb. 8, 1828]
[結婚] ダナ(マサチューセッツ州)で先月30日、エフライム・ウィッペル氏の司式により、ジェイソン・W・ウィリアムズ博士と、ダナのマリンダ・チャムリン嬢が結婚しました。二人とも身長六フィートのカップルです。ニューヨーク、オハイオ、アラバマ、バーモント、コネチカット、ロードアイランド、ニューハンプシャー、メイン州の印刷業者は、この結婚を同様に報じて、彼の兄弟姉妹がそれを知り、喜ぶことができるようにしてください。[バーモント州バーリントン発、ウィークリー・フリー・プレス、1828年2月8日]

Six of one and half-a-dozen of the other(「大差ない」)は1833年に記録されました。Six-figure(形容詞)は1840年から数十万ドルなどを指すようになりました。Six feet under(「死んでいる」)は1942年から使われています。

at sixes and sevensという表現はもともと「すべてのチャンスを賭ける」という意味で、最初はチョーサーの作品に見られ、おそらくサイコロ遊びから来ていると考えられています(元々は on six and seven という形でした)。また、at cinque and sice(「大きな危険にさらされている」)の誤用で、文字通り「五と六の状態にある」という意味だった可能性もあります。これはサイコロの目の中で最も高い数をフランス語で表現したもので、中英語では一般的でした。この表現が「対立している、意見が合わない、混乱している」という意味で使われるようになったのは1785年からで、中英語では set at(または onsix and seven が「混乱を引き起こす、騒ぎを起こす」という意味でした。

この語は、原始インド・ヨーロッパ語の語根で、「十」を意味します。

以下の単語の一部または全部に含まれているかもしれません:centcentenariancentenarycenti-centimecenturioncenturycentennialcinquecentodeandeca-decadedecagonDecalogueDecamerondecapoddecathlonDecemberdecennialdeci-deciledecimaldecimatedecimationdecupledecussatedenariusdenier(名詞、「フランスのコイン」)、dickerdimedinardoyendozenduodecimalduodecimoeighteenfifteenfourteenhecatombhendeca-hundredicosahedronnineteennonagenarianoctogenarianPentecostpercentquattrocentoSeptuagintsexagenarianseventeensixteententenththirteenthousandtithe-ty(1)。

また、以下の言語の単語の語源にもなっているかもしれません:サンスクリット語のdasa、アヴェスター語のdasa、アルメニア語のtasn、ギリシャ語のdeka、ラテン語のdecem(スペイン語のdiez、フランス語のdixの語源)、古教会スラヴ語のdeseti、リトアニア語のdešimt、古アイルランド語のdeich、ブルトン語のdek、ウェールズ語のdeg、アルバニア語のdjetu、古英語のten、古高ドイツ語のzehan、ゴート語のtaihun「十」。

    広告

    sexagenarian 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    sexagenarian」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of sexagenarian

    広告
    みんなの検索ランキング
    sexagenarian」の近くにある単語
    広告