広告

tumbester 」の語源

tumbester(n.)

また tombester、「女性アクロバットダンサーまたはタンブラー」、14世紀後半、女性の語尾 -ster + tumben 「跳ぶ、タンブルダンスする、落ちる」、古英語の tumbian および古フランス語の tomber から(tumble (v.) を参照)。また tumblester(15世紀初頭)。

As the professional dancers of medieval times were usually also tumblers or acrobats, the words for dance and tumble were commonly used as synonymous. (Compare hop, dance, hopster, a female dancer, Latin saltator, saltatrix, a dancer, literally 'leaper.') The daughter of Herodias, who danced before Herod, is often pictured in medieval art as tumbling, walking on her hands, or standing on her head. [Century Dictionary]
中世のプロのダンサーは通常タンブラーやアクロバットでもあったため、ダンスとタンブルの言葉は同義語として一般的に使用されていました。(hop、ダンス、 hopster、女性ダンサー、ラテン語の saltatorsaltatrix、ダンサー、文字通り「跳躍者」を比較。)ヘロディアの娘は、ヘロデの前で踊ったが、中世の芸術ではタンブリング、逆立ち、または頭立ちをしている姿で描かれることが多い。[Century Dictionary]

tumbester 」に関連する単語

1300年頃、tumblen、「アクロバットのように演技する、アクロバティックに踊る」、また「足を失い、無力に倒れる」という意味で、頻繁に行われる動作(-el (3))+ 中英語のtumben、「落ちる; 飛び跳ねる; 踊る」、古英語のtumbian「踊り回る、転がる、飛び跳ねる」から。

起源は不明だが、中低ドイツ語のtummelen「回転する、踊る」、オランダ語のtuimelen「転がる」、古高ドイツ語のtumon、ドイツ語のtaumeln「回転する、ふらふらする」と比較。

1400年頃から建物や構造物に対して使用されるようになった。「一方に回転しながら転がる」という一般的な意味は15世紀初頭から。「倒す」という他動的な意味は14世紀中頃から; 「一方に回転しながら転がる」という意味は14世紀後半から証明されている。価格などが「急落する」という意味は1886年、商業用スラングから。関連: Tumbled; tumbling

14世紀半ば、「アクロバット、宙返りなどの技を披露する人」という意味で使われるようになったのが、動詞の tumble から派生した名詞です。古英語では tumbere(「宙返りをする人、アクロバットダンサー」)という表現もありました。女性形としては、15世紀初頭に tumblester、14世紀後半に tumbester(「女性アクロバットダンサー」)という言葉が使われていました。

「飲み物を入れるグラス」という意味での使用は1660年代から見られます。元々は底が丸いまたは尖った形状のグラスで、飲むと中身がこぼれやすく、空になるまで置いておけないという特徴がありました。また、1670年代からは、鍵を使って解除するまでボルトを保持するスプリングラッチ(ばね式の鍵)というロック機構の一部としても使われるようになりました。

古英語の -istre は、原始ゲルマン語の *-istrijon に由来し、女性を表す名詞を作る接尾辞です。この接尾辞は、男性形の -ere-er (1) を参照)に対応するものとして使われていました。また、中英語では性別を問わず動作名詞を形成するためにも使われ、「...をする人」という意味を持ちました。

この性別を持たない動詞の名詞化は、もともと女性名詞の接尾辞がより広く使われるようになったもので、主にイングランド北部で見られます。しかし、言語学者たちの間では、WebsterBaxterBrewster などの姓に見られるように、織物や製パンの職業が女性主導であったことを示しているのかどうかについて意見が分かれています(近代の spinster はおそらく元々女性を示す語尾を持っています)。Dempster については deem (v.) を参照してください。

また、whitester(布を漂白する人)、kempster(おそらく1400年頃、Halliwellでは kembster として記録)「羊毛を掃除する女性」、Chaucer の『商人の物語』に出てくる chidester(怒った女性、17世紀には scoldster もあった)、14世紀後期の『ピアーズ・プラウマン』では waferster(ワッフルを焼くまたは売る女性)なども比較できます。1400年頃の詩篇集には yongling tabourester(少女の太鼓奏者、ラテン語の puellarum tympanistriarum に基づく)が見られます。

さらに、14世紀後期の中英語では shepster(女性の仕立て屋、「shapester」、すなわち形を作る人)、15世紀中頃の sleestere(「slay-ster」、女性の殺人者)などが使われました。Sewster(中英語の seuestre、13世紀後期には姓としても使われ、男性にも見られました)はジョンソンの時代まで残りましたが、17世紀以降はほとんど使われなくなり、地方の方言としてのみ存在したようです。

現代英語では、この接尾辞は gamestergamer を参照)、roadster, punster, rodster(釣りをする人)、throwster(ギャンブラー)などの派生名詞を形成するのに使われ、性別意識を持ちながらも新たな名詞を生み出しました。タッカー(1850年)には女子の演説者や広報を意味するユーモラスな spokester が見られます。Tonguester(おしゃべりな人、1871年に作られた言葉のようです)は一回限りの造語のようで、1935年の『アメリカン・スピーチ』では「歌手は今やバードウェルやその他の娯楽のための作曲家たちに tunesters と呼ばれている」と報告されています。1798年の盗賊用語辞典には yapster(犬のことを指すスラング)が記されています。

    広告

    tumbester」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of tumbester

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告