Publicidade

Significado de disoblige

desobrigar; recusar ajudar; não atender a um pedido

Etimologia e História de disoblige

disoblige(v.)

Por volta de 1600, o verbo começou a ser usado no sentido de "libertar alguém de uma obrigação." Na década de 1630, passou a significar "recusar ou negligenciar ajudar alguém." Essa evolução vem do francês désobliger, que data de cerca de 1300, formado por des- (veja dis-) + obliger. Este último tem origem no latim obligare, que significa "ligar, amarrar, atar," e, de forma figurada, "colocar alguém sob obrigação." Essa palavra é composta por ob (que significa "para," veja ob-) + ligare ("ligar"), que por sua vez vem da raiz proto-indo-europeia *leig-, que significa "atar, ligar."

No uso coloquial, a expressão "causar inconvenientes" surgiu na década de 1650, como sugerido em disobligingness. Palavras relacionadas incluem: Disobliged, disobliging e disobligingly.

Entradas relacionadas

O elemento formador de palavras de origem latina significa 1. "falta de, não" (como em dishonest); 2. "oposto de, fazer o oposto de" (como em disallow); 3. "separado, afastado" (como em discard), vindo do francês antigo des- ou diretamente do latim dis-, que significa "separado, em partes, em uma direção diferente, entre", e figurativamente "não, des-". Também pode significar "extremamente, totalmente." Foi assimilado como dif- antes de -f- e como di- antes da maioria das consoantes sonoras.

O prefixo latino vem da raiz proto-indo-europeia *dis-, que significa "separado, em partes" (também a origem do inglês antigo te-, saxão antigo ti-, alto alemão antigo ze- e alemão zer-). Essa raiz proto-indo-europeia é uma forma secundária de *dwis- e está relacionada ao latim bis ("duas vezes", originalmente *dvis) e a duo, com a ideia de "duas direções, em partes" (daí "separado, em partes").

No latim clássico, dis- era semelhante a de- e tinha um significado muito parecido. No entanto, no latim tardio, dis- se tornou a forma preferida e passou para o francês antigo como des-, que era usada para formar palavras compostas. Com o tempo, essa forma adquiriu cada vez mais um sentido privativo ("não"). Em inglês, muitas dessas palavras acabaram sendo alteradas de volta para dis-, enquanto em francês muitas foram revertidas para de-. Essa confusão é comum até hoje.

Como um prefixo ativo em inglês, dis- inverte ou nega o que é anexado. Às vezes, como no italiano, é reduzido a s- (como em spend, splay, sport, sdain para disdain, e nos sobrenomes Spencer e Spence).

A raiz proto-indo-europeia que significa "atar, ligar."

Ela pode formar todo ou parte de palavras como: alloy (liga metálica); ally (aliado); colligate (coligar); deligate (delegar); furl (enrolar); league (n.1) "aliança;" legato (legado); liable (responsável); liaison (ligação); lien (penhor); lictor (lictor); ligand (ligante); ligament (ligamento); ligate (ligar); ligation (ligação); ligature (ligadura); oblige (obrigar); rally (v.1) "reunir;" religion (religião); rely (confiar).

Ela também pode ser a fonte de: o latim ligare (ligar); o albanês lidh (eu ligo); e possivelmente do baixo alemão médio lik (banda) e do alto alemão médio geleich (articulação, membro).

O elemento formador de palavras que significa "em direção a; contra; antes de; perto de; através de; para baixo," também usado como intensivo, vem do latim ob (prep.) "na direção de, à frente de, antes de; em direção a, para, em, sobre, acerca de; no caminho de; em relação a, por causa de," e tem origem na raiz proto-indo-europeia *epi, também *opi "perto, contra" (veja epi-).

    Publicidade

    Tendências de " disoblige "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "disoblige"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of disoblige

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade