Publicidade

Significado de mandarin

mandarim: funcionário público chinês; língua chinesa; conselheiro, ministro de estado

Etimologia e História de mandarin

mandarin(n.)

Na década de 1580, a palavra "mandarim" surgiu para designar um "oficial chinês," vindo do português mandarim ou do antigo holandês mandorijn, que por sua vez tinha origem no malaio (austronésio) mantri. Essa palavra se originou do hindi mantri, que significa "conselheiro, ministro de estado," e remonta ao sânscrito mantri, que é o nominativo de mantrin-, ou seja, "conselheiro." A raiz dessa palavra vem de mantra, que significa "conselho," e está ligada à raiz indo-europeia *men- (1), que significa "pensar." Em português, a forma foi influenciada pelo verbo mandar, que significa "comandar, ordenar."

Inicialmente, o termo era usado de forma genérica para se referir aos diversos graus de oficiais chineses. O equivalente chinês é kwan, que significa "servidor público." O sentido de "principal dialeto do chinês" — falado por oficiais e pessoas educadas, especialmente nas províncias do norte, centro, oeste e na Manchúria — surgiu por volta de 1600. A conotação de "pessoa importante" foi registrada em 1907. O tipo de laranja pequena e de cor profunda que recebeu esse nome a partir de 1771, devido à semelhança de sua cor com as vestes usadas pelos mandarins.

Entradas relacionadas

"uma liteira coberta, geralmente para uma pessoa, usada na Índia e em outras partes do Oriente, carregada por meio de varas sobre os ombros de quatro ou seis homens," década de 1580, do português palanquim (início do século XVI), do malaio e javanês palangki "liteira, sedan," originário do sânscrito palyanka-s "sofá, cama, liteira," de pari "ao redor" + ancati "ele se dobra, curva," relacionado a anka-s "uma curva, gancho, ângulo," e significando, talvez, "aquilo que se dobra ao redor do corpo." Alguns notaram a "coincidência curiosa" com o espanhol palanca, do latim phalanga "vara para carregar um fardo." "O nasal final parece ter sido uma adição portuguesa, como em mandarin, e muitas vezes está ausente das formas dadas por viajantes antigos ..." [OED].

Mineral cristalino e quebradiço, um silicato completo de alumínio e boro, originalmente obtido do Ceilão, em 1759, vindo do francês ou alemão, supostamente derivado do cingalês toramalli, um nome genérico para cornalina. O Dicionário Oxford de Inglês (1989) menciona que "a origem do final europeu -n(e é obscura," e compara com mandarin.

A raiz proto-indo-europeia que significa "pensar" deu origem a várias palavras relacionadas a qualidades e estados mentais ou de pensamento.

Ela pode estar presente em palavras como: admonish; Ahura Mazda; ament; amentia; amnesia; amnesty; anamnesis; anamnestic; automatic; automaton; balletomane; comment; compos mentis; dement; demonstrate; Eumenides; idiomatic; maenad; -mancy; mandarin; mania; maniac; manic; mantic; mantis; mantra; memento; mens rea; mental; mention; mentor; mind; Minerva; minnesinger; mnemonic; Mnemosyne; money; monition; monitor; monster; monument; mosaic; Muse; museum; music; muster; premonition; reminiscence; reminiscent; summon.

Além disso, pode ser a origem de palavras em outras línguas, como o sânscrito manas- (mente, espírito), matih (pensamento), munih (sábio, vidente); o avéstico manah- (mente, espírito); o grego memona (eu anseio), mania (loucura), mantis (aquele que profetiza, vidente); o latim mens (mente, entendimento, razão), memini (eu me lembro), mentio (lembrança); o lituano mintis (pensamento, ideia); o antigo eslavo da Igreja mineti (acreditar, pensar); o russo pamjat (memória); o gótico gamunds e o antigo inglês gemynd (memória, lembrança; mente consciente, intelecto).

    Publicidade

    Tendências de " mandarin "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "mandarin"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of mandarin

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade