Publicidade

Significado de scofflaw

desrespeitador da lei; pessoa que ignora as leis

Etimologia e História de scofflaw

scofflaw(n.)

"pessoa que ignora as leis," 1924, derivado de scoff (v.) + law (n.). A palavra vencedora (entre mais de 25.000) em um concurso nacional durante a Proibição, criado para caracterizar uma pessoa que bebe ilegalmente. O prêmio de 200 dólares foi dividido entre dois concorrentes que enviaram a palavra separadamente: Henry Irving Dale e Miss Kate L. Butler.

Tentativas semelhantes não pegaram, como pitilacker (1926), a palavra vencedora em um concurso da Pennsylvania Society for the Prevention of Cruelty to Animals, que buscava um termo para quem maltrata deliberadamente os animais (enviado por Mrs. M. McIlvaine Bready de Mickleton, N.J.).

Entradas relacionadas

O Antigo Inglês lagu (plural laga, forma combinada lah-) significava "ordem, regra prescrita por uma autoridade, regulamento; distrito governado pelas mesmas leis;" às vezes também "direito, privilégio legal," vindo do Antigo Nórdico *lagu "lei," plural coletivo de lag "camada, medida, golpe," literalmente "algo que foi estabelecido, aquilo que é fixo ou determinado."

Esse termo é reconstruído a partir do Proto-Germânico *lagam "colocar, deitar" (da raiz Proto-Indo-Europeia *legh- "deitar-se, colocar"). Assim, a palavra moderna é um par de lay (substantivo 2) no sentido de "aquilo que é estabelecido ou fixado."

Embora raro no Antigo Inglês, ele acabou substituindo o mais comum ae e também gesetnes, que etimologicamente significavam "algo colocado ou estabelecido."

No campo da física, passou a significar "uma proposição que expressa a ordem regular das coisas," a partir da década de 1660. A expressão Law and order (lei e ordem) é usada desde 1796. A expressão lay down the law (estabelecer a lei, de 1752) é pleonástica (o "direito" aqui se refere à lei bíblica, imposta a partir do púlpito). As Poor laws (leis dos pobres) garantiam o sustento dos necessitados às custas do Estado; as sumptuary laws (leis sumptuárias) restringiam os excessos em vestuário, alimentação ou luxos.

É mais comum nas línguas indo-europeias usar palavras diferentes para "uma lei específica" e para "lei" no sentido geral de "instituição ou corpo de leis." Por exemplo, em latim lex significa "uma lei," enquanto ius se refere a "um direito," especialmente "direito legal, lei."

As palavras indo-europeias para "lei" geralmente vêm de verbos que significam "colocar, estabelecer, fixar," como o grego thesmos (de tithemi "colocar, estabelecer"), o Antigo Inglês dom (da raiz Proto-Indo-Europeia *dhe- "colocar, estabelecer"), o lituano įstatymas (de statyti "fazer ficar de pé, estabelecer"), o polonês ustawa (de stać "ficar de pé"). Também podemos comparar com o Antigo Inglês gesetnes (acima), statute, do latim statuere; o alemão Gesetz "uma lei, estatuto," do Alto Alemão Antigo gisatzida "uma fixação, determinação, avaliação," com sezzen (alemão moderno setzen) "fazer sentar, colocar."

As palavras que significam "lei" no sentido geral costumam etimologicamente significar "o que é justo" e muitas vezes estão ligadas a adjetivos que significam "justo" (que por sua vez muitas vezes são usos figurados de palavras para "reto," "vertical," "verdadeiro," "apropriado," ou "uso, costume"). Exemplos disso são o grego nomos (como em numismatic); o francês droit, o espanhol derecho, do latim directus; o polonês prawo, o russo pravo (do Antigo Eslavo da Igreja pravŭ "reto," que nas línguas filhas significa "justo"); também o nórdico antigo rettr, o Antigo Inglês riht, o holandês recht, o alemão Recht (veja right (adjetivo 1)).

[L]earn to obey good laws before you seek to alter bad ones [Ruskin, "Fors Clavigera"]
[L]eia a obedecer boas leis antes de tentar mudar as más [Ruskin, "Fors Clavigera"]

Meados do século XIV: "fazer uma piada, menosprezar algo." Já em meados do século XV, o sentido se ampliou para "ridicularizar, zombar." Essa evolução vem de um substantivo que significava "ridículo desprezível," datado por volta de 1300, e que tem origem em línguas escandinavas, como o Antigo Nórdico skaup e skop, que significam "zombaria, ridículo." No Médio Dinamarquês, encontramos skof, que também se refere a "piada, zombaria." É possível que tudo isso derive do Proto-Germânico *skub- ou *skuf-, que também deu origem ao Antigo Inglês scop (que significa "poeta") e ao Antigo Alto Alemão scoph (que se traduz como "ficção, esporte, piada, zombaria"). Essa raiz remonta ao Proto-Indo-Europeu *skeubh-, que significa "empurrar" (veja shove (v.)). Relacionado: Scoffed; scoffing.

A raiz proto-indo-europeia significa "deitar-se, repousar."

Ela pode estar presente em todas ou algumas das seguintes palavras: allay; anlage; belay; beleaguer; bylaw; coverlet; fellow; lager; lair; law; lawful; lawless; lawsuit; lawyer; lay (verbo) "fazer alguém deitar ou descansar"; ledge; ledger; lees; lie (verbo 2) "deitar-se horizontalmente"; litter; lochia; low (adjetivo) "não alto"; outlaw; scofflaw; stalag; vorlage.

Além disso, pode ser a origem de: hitita laggari "cai, deita-se"; grego lekhesthai "deitar-se", legos "cama", lokhos "emboscada, espera", alokhos "companheiro de cama, esposa"; latim lectus "cama"; eslavo antigo da Igreja lego "deitar-se"; lituano at-lagai "terra em pousio"; irlandês antigo laigim "eu me deito", irlandês luighe "sofá, túmulo"; inglês antigo licgan "estar situado, ter uma posição específica; permanecer; estar em repouso, deitar-se."

    Publicidade

    Tendências de " scofflaw "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "scofflaw"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of scofflaw

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "scofflaw"
    Publicidade