Anuncios

Etimología y Historia de *med-

*med-

La raíz protoindoeuropea que significa "tomar las medidas adecuadas".

Podría formar parte de: accommodate; accommodation; commode; commodious; commodity; empty; immoderate; immodest; Medea; medical; medicament; medicaster; medicate; medication; medicine; medico; medico-; meditate; meditation; Medusa; meet (adj.) "adecuado, apropiado"; mete (v.) "asignar"; modal; mode; model; moderate; modern; modest; modicum; modify; modular; modulate; module; modulation; mold (n.1) "forma hueca"; mood (n.2) "forma gramatical que indica la función de un verbo"; must (v.); premeditate; premeditation; remedial; remediation; remedy.

También podría ser la fuente de: sánscrito midiur "yo juzgo, estimo"; avéstico vi-mad- "médico"; griego mēdomai "tener en cuenta", medesthai "pensar en", medein "gobernar", medon "gobernante"; latín meditari "pensar o reflexionar sobre, considerar", modus "medida, manera", modestus "moderado", modernus "moderno", mederi "sanar, dar atención médica a, curar"; irlandés miduir "juzgar"; galés meddwl "mente, pensamiento"; gótico miton, inglés antiguo metan "medir".

Entradas relacionadas

En la década de 1530, se usaba para expresar la idea de "ajustar una cosa a otra". Proviene del latín accomodatus, que significa "adecuado, apto, apropiado para", y es el participio pasado de accomodare, que se traduce como "hacer apto, adaptar, ajustar una cosa a otra". Este término se forma a partir de ad, que significa "a" (ver ad-), y commodare, que significa "hacer adecuado". A su vez, commodare proviene de commodus, que se traduce como "propio, adecuado, conveniente, satisfactorio". Esta palabra se descompone en com-, que aquí actúa como un prefijo intensivo (ver com-), y modus, que significa "medida, manera" (derivada de la raíz protoindoeuropea *med-, que implica "tomar medidas adecuadas").

A finales del siglo XVI, el término también adquirió el significado de "hacer adecuado" y se usó para expresar la idea de "proveer a alguien con lo que necesita o desea", especialmente en el contexto de "proporcionar un lugar y comodidad adecuados" (1712). Relacionado: Accommodated; accommodating.

Alrededor de 1600, se usaba para referirse a "aquello que suple una necesidad o carencia," tomado del francés accommodation, y este a su vez del latín accommodationem (en nominativo accommodatio), que significa "un ajuste." Es un sustantivo que proviene del verbo accommodare, que significa "hacer adecuado" o "adaptar" (puedes ver más en accommodate).

La acepción de "aparato, cualquier cosa que brinde ayuda" apareció en la década de 1610, mientras que "acto de acomodar" se registró en la década de 1640. La expresión "arreglo de un conflicto" también proviene de esa misma época. Un accommodation train (tren de acomodación) se refería a uno que paraba en todas las estaciones (en contraste con un express); este término se utilizaba antes para los carruajes de la época (desde 1811).

Anuncios

Compartir "*med-"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of *med-

Anuncios
Tendencias
Anuncios