Anuncios

Significado de landwehr

reservas militares; defensa territorial; protección del país

Etimología y Historia de landwehr

landwehr(n.)

Reservas militares de Alemania, Austria o Suiza, 1815, del alemán Landwehr, del alto alemán antiguo lantweri, de lant "tierra" (ver land (n.)) + weri "protección," de la raíz PIE *wer- (4) "cubrir." A diferencia de la milicia, el Landsturm, con sturm "alarma; tormenta" (ver storm (n.)).

Entradas relacionadas

El inglés antiguo lond, land, significa "tierra, suelo," y también se refiere a "una porción definida de la superficie terrestre, la región natal de una persona o un pueblo, un territorio delimitado por fronteras políticas." Proviene del protogermánico *landja- (que también dio lugar al nórdico antiguo, frisón antiguo, holandés, gótico land, alemán Land), y podría tener raíces en el protoindoeuropeo *lendh- (2), que significa "tierra, terreno abierto, brezal" (de donde también proviene el irlandés antiguo land, el galés medio llan que significa "un espacio abierto," el galés llan que se traduce como "cercado, iglesia," el bretón lann que significa "brezal," y el francés lande; en eslavo antiguo de la iglesia ledina que significa "tierra baldía, brezal," y en checo lada que se traduce como "tierra en barbecho"). Sin embargo, Boutkan no encuentra una etimología indoeuropea y sospecha que podría ser una palabra de sustrato en germánico.

La evidencia etimológica y el uso en gótico indican que el significado original en germánico era "una porción definida de la superficie terrestre que pertenece a un individuo o el hogar de una nación." Pronto se amplió para referirse a "la superficie sólida de la tierra," un sentido que antes pertenecía al antecesor del inglés moderno earth (sustantivo). Los significados originales de land en inglés ahora tienden a asociarse más con country. La expresión lay of the land proviene del ámbito náutico. En la exclamación estadounidense land's sakes (1846), land se usa como un eufemismo por Lord.

El inglés antiguo storm significa "tempestad, perturbación violenta de la atmósfera," a menudo acompañada de vientos fuertes, lluvia, etc.; también se usaba para referirse a "embestida, ataque; tumulto; disturbio." Proviene del protogermánico *sturmaz "tormenta," que también dio lugar al nórdico antiguo stormr, al sajón antiguo, al bajo alemán medio, al medio neerlandés, al neerlandés storm, y al alto alemán antiguo sturm, así como al alemán moderno Sturm.

Se considera que este término proviene del protoindoeuropeo *stur-mo-, derivado de la raíz *(s)twer- (1) que significa "girar, girar rápidamente." El francés antiguo estour que significa "asalto, tumulto," y el italiano stormo que se traduce como "pelea" son préstamos germánicos. También se puede comparar con stour (sustantivo).

Los sentidos figurados comienzan a aparecer a finales del inglés antiguo, donde se usaba para describir "perturbaciones, convulsiones" en la vida civil, política, social o doméstica. También se utilizaba en esta época para referirse a la "huida o descenso tumultuoso de objetos lanzados." El significado figurado de "embestida tumultuosa" (como en el caso de lágrimas, indignación, etc.) se documenta alrededor de 1600.

La expresión take (something) by storm (aproximadamente en la década de 1680) proviene del contexto militar (para más detalles, consulta storm (verbo)). La frase coloquial estadounidense _______ up a storm, que significa realizar una acción con energía violenta o vehemente, se registra en 1946.

Storm-wind ("viento de tormenta") aparece en 1798. Storm-door ("puerta exterior o adicional para protegerse del mal tiempo") se documenta en 1872; storm-window en un sentido similar se atestigua desde 1824. Storm-cellar, un refugio para protegerse de tormentas violentas, se registra en 1929 en inglés americano. Storm-water ("agua de tormenta") data de 1847; el término costero storm-surge se atestigua desde 1872.

Storm-tossed (adjetivo) aparece en la década de 1610. Storm-bird para referirse al petrel se documenta en 1752. Storm-cloud, es decir, una nube que trae o amenaza una tormenta, se registra en 1822.

La raíz protoindoeuropea que significa "cubrir."

Podría formar parte de: aperitif; apertive; aperture; barbican; cover; covert; curfew; discover; garage; garment; garnish; garret; garrison; guarantee; guaranty; kerchief; landwehr; operculum; overt; overture; pert; warn; warrant; warrantee; warranty; warren; wat; Wehrmacht; weir.

También podría ser la fuente de: sánscrito vatah "cerca," vrnoti "cubre, envuelve, cierra;" lituano užveriu, užverti "cerrar, clausurar;" persa antiguo *pari-varaka "protector;" latín (op)erire "cubrir," (ap)erire "abrir, descubrir" (con ap- "fuera, lejos"); eslavo antiguo vora "sellado, cerrado," vreti "cerrar;" irlandés antiguo feronn "campo," propiamente "tierra cercada;" inglés antiguo wer "presa, cerca, recinto," alemán Wehr "defensa, protección," gótico warjan "defender, proteger."

    Anuncios

    Tendencias de " landwehr "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "landwehr"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of landwehr

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios