Publicité

Signification de lightning

éclair; décharge électrique; lumière intense

Étymologie et Histoire de lightning

lightning(n.)

Décharge visible d'énergie entre nuage et nuage ou entre nuage et sol, à la fin de l'anglais ancien, signifiant « éclair, flash d'éclair ». C'est un nom verbal dérivé de lightnen, qui signifie « rendre lumineux », ou peut-être une forme étendue de l'ancien anglais lihting, issu de leht (voir light (n.)). Dans l'ancien anglais, ce mot désignait aussi « l'aube, le lever du jour », et en moyen anglais, il pouvait faire référence à « la lumière du soleil, une intensité lumineuse, une brillance éclatante ; le rayonnement du Christ ». Un autre terme moyen anglais pour cela était leven (milieu du XIIIe siècle), dont l'origine reste incertaine et qui ne semble pas avoir de source en ancien anglais. (L'ancien anglais utilisait ligetung pour « éclair », dérivé de liget, signifiant « éclair, flash d'éclair ». « Éclair » pouvait aussi être un sens spécialisé de lihting « éclairage » et beorhtnes « luminosité ».)

Le sens « whisky bon marché et brut » est attesté depuis 1781, et parfois il désignait aussi « gin ». Lightning bug pour « luciole, insecte phosphorescent » est attesté depuis 1778. Lightning rod date de 1790.

Entrées associées

"brillance, énergie radiante, ce qui rend les choses visibles," vieil anglais leht (anglien), leoht (saxon occidental), "lumière, lumière du jour; illumination spirituelle," du proto-germanique *leukhtam (source également du vieux saxon lioht, vieux frison liacht, moyen néerlandais lucht, néerlandais licht, vieux haut allemand lioht, allemand Licht, gothique liuhaþ "lumière"), de la racine PIE *leuk- "lumière, brillance."

Le -gh- était une tentative scribale anglo-française de rendre le son germanique dur -h-, qui a depuis disparu de ce mot.

Le sens "quelque chose utilisé pour allumer" date des années 1680. Le sens de "une considération qui met quelque chose dans une certaine vue" (comme dans in light of) date des années 1680. En abrégé pour traffic light depuis 1938.

Le sens spirituel figuré était en vieil anglais; le sens de "illumination mentale" est enregistré au milieu du 15e siècle. L'utilisation quaker date des années 1650; New Light/Old Light dans la doctrine de l'église date également des années 1650.

Omnia, quae sunt, lumina sunt [Scotus Erigena (810?-877?) "All things that are, are light"]
Omnia, quae sunt, lumina sunt [Scotus Erigena (810?-877?) "Toutes choses qui sont, sont lumière"]

Le sens de "personne éminente ou conspicueuse" date des années 1590. Une source de joie ou de délice a été le light of (someone's) eyes depuis le vieil anglais:

Ðu eart dohtor min, minra eagna leoht [Juliana].

Des phrases telles que according to (one's) lights "au mieux de ses capacités naturelles ou acquises" préservent un sens plus ancien attesté depuis les années 1520. Se figurer stand in (someone's) light date du 14e siècle. Voir la lumière see the light "venir au monde" date des années 1680; plus tard comme "parvenir à une pleine réalisation" (1812). Le concert rock light-show date de 1966. Être out like a light "soudainement ou complètement inconscient" date de 1934.

La racine proto-indo-européenne signifie « lumière, éclat ». Elle pourrait constituer tout ou partie des mots suivants : allumette, elucidate, illumination, illustration, lea, leukemia, leuko-, light (nom) « éclat, énergie lumineuse », lightning, limn, link (n.2) « torche de poix, fil de lin, etc. », lucent, lucid, Lucifer, luciferase, luciferous, lucifugous, lucubrate, lucubration, luculent, lumen, Luminal, luminary, luminate, luminescence, luminous, luna, lunacy, lunar, Lunarian, lunate, lunation, lunatic, lune, lunette, luni-, luster, lustrum, lux, pellucid, sublunary, translucent.

Elle pourrait également être à l'origine de mots comme : en sanskrit rocate « brille », en arménien lois « lumière », lusin « lune », en grec leukos « brillant, éclatant, blanc », en latin lucere « briller », lux « lumière », lucidus « clair », en vieux slavon d'église luci « lumière », en lituanien laukas « pâle », en gallois llug « éclat, lueur », en vieux irlandais loche « éclair », luchair « éclat », en hittite lukezi « est brillant », en vieil anglais leht, leoht « lumière, lumière du jour ; illumination spirituelle », en allemand Licht, en gothique liuhaþ « lumière ».

    Publicité

    Tendances de " lightning "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "lightning"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of lightning

    Publicité
    Tendances
    Publicité