Publicité

Signification de loch

lac; étang

Étymologie et Histoire de loch

loch(n.)

À la fin du XIVe siècle, le terme provient du gaélique loch, signifiant « lac, corps d'eau lacustre », englobant les bras étroits et presque enclavés de la mer que l'on trouve dans le paysage façonné par les glaciers de l'ouest de l'Écosse. Il est apparenté à l'ancien irlandais loch (« corps d'eau, lac »), au breton lagen, à l'anglo-irlandais lough et au latin lacus (voir lake (n.1)). « Le mot a été adopté dans le dialecte du Northumberland sous la forme luh » [OED]. La forme diminutive est lochan.

La phrase Loch Ness monster est attestée dès 1934, tandis que la créature elle-même est mentionnée sous des noms légèrement différents depuis 1933. Le loch tire son nom de la rivière Ness qui en sort à Inverness; le nom de la rivière provient probablement d'un ancien mot celtique signifiant « celui qui rugit ».

Entrées associées

Le terme désignant un "lac" est apparu au début du XIIe siècle pour désigner un "corps d'eau entouré de terre et remplissant une dépression ou un bassin". Il provient de l'ancien français lack (XIIe siècle, en français moderne lac), lui-même dérivé du latin lacus, qui signifie "étang, mare, lac", mais aussi "bassin, réservoir, cuve". Ce mot latin est lié à lacuna, signifiant "trou, fosse", et remonte à la racine indo-européenne *laku-, qui évoque un "corps d'eau, lac, mer". Cette même racine a donné naissance à des mots similaires dans d'autres langues, comme le grec lakkos pour "fosse, réservoir, mare", le vieux slavon loky pour "mare, flaque, citerne", et le vieux irlandais loch pour "lac, mare". L'idée commune qui se dégage de tous ces termes est celle de "bassin".

Il existait aussi une forme germanique de cette racine indo-européenne, qui a donné en vieux norrois lögr signifiant "inondation marine, eau", en vieux anglais lacu pour "ruisseau, mare, étang", et lagu qui désignait "inondation marine, étendue d'eau". Le verbe leccan en vieux anglais, qui signifie "humidifier", est également issu de cette racine (voir leak (v.)). En moyen anglais, le mot lake, descendant de l'ancien anglais, pouvait aussi désigner une "rivière, un ruisseau, un fossé, un marais, une tombe, ou même un puits de l'enfer". Cette diversité de significations pourrait avoir influencé la forme du mot emprunté.

Le digraphe était utilisé dans l'ancien français pour représenter le son "tch". Dans certains dialectes français, y compris celui de Paris (mais pas celui de Picardie), le latin ca- est devenu en français "tcha". Cela a été introduit en anglais après la conquête normande, dans des mots empruntés à l'ancien français comme chaste, charity, chief (adjectif). Sous l'influence du français, -ch- a également été inséré dans des mots anglo-saxons ayant le même son (comme bleach, chest, church), qui en vieil anglais étaient encore écrits avec un simple -c-, et dans ceux qui étaient auparavant orthographiés avec un -c- et prononcés "k", comme chin et much.

Au fur et à mesure de l'évolution du français, le son "t" a disparu de -ch-, donc dans les emprunts ultérieurs au français, -ch- n'a conservé que le son "ch-" (chauffeur, machine (nom), chivalry, etc.).

On le retrouve aussi dans des mots issus des langues classiques (chaos, echo, etc.). La plupart des occurrences de -ch- dans le latin roman provenaient de mots grecs, qui en grec seraient prononcés correctement comme /k/ + /h/, à l'instar du moderne blockhead, mais la plupart des Romains se contentaient de dire /k/, et c'était la prononciation habituelle en anglais. Avant 1500, ces mots étaient régulièrement orthographiés avec un -c- (Crist, cronicle, scoole), mais l'anglais moderne a préservé ou restauré l'orthographe étymologique dans la plupart d'entre eux (chemical, chorus, monarch).

Parfois, ch- est écrit pour garder le -c- dur devant une voyelle antérieure, comme encore en italien moderne. Dans certaines langues (gallois, espagnol, tchèque), ch- peut être considéré comme une lettre à part entière et les mots qui en contiennent sont classés après -c- (ou, en tchèque et slovaque, après -h-). Le son se retrouve également dans des mots issus de langues plus lointaines (comme dans cheetah, chintz), et le digraphe est aussi utilisé pour représenter le son dans le loch écossais.

Publicité

Tendances de " loch "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "loch"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of loch

Publicité
Tendances
Publicité