Publicité

Signification de chief

principal; chef; leader

Étymologie et Histoire de chief

chief(adj.)

Vers 1300, le terme désigne "celui qui occupe le rang ou le pouvoir le plus élevé ; la personne la plus importante ou la plus en vue ; suprême, la meilleure, placée au-dessus des autres." Il provient du vieux français chief, signifiant "principal, premier" (dixième siècle, en français moderne chef). Ce mot trouve ses racines dans le latin vulgaire *capum, qui est également à l'origine des mots espagnol et portugais cabo, italien capo, et provençal cap. En latin, caput signifie "tête," mais aussi "leader, guide, personne principale ; sommet ; ville capitale," dérivant de la racine indo-européenne *kaput-, qui signifie "tête."

chief(n.)

Vers 1300, le mot désignait "chef, leader, capitaine ; la partie principale ou la plus importante de quelque chose". Il vient de l'ancien français chief, qui signifiait "leader, dirigeant, tête de quelque chose" ou encore "ville capitale" (dès le 10e siècle, en français moderne chef). Ses origines remontent au latin vulgaire *capum, lui-même dérivé du latin caput, signifiant "tête", mais aussi "leader, personne principale ; sommet ; ville capitale" (provenant de la racine indo-européenne *kaput-, qui signifie "tête").

Le sens de "chef d'un clan" apparaît dans les années 1570. Ce terme a ensuite été étendu pour désigner les chefs des tribus amérindiennes (dès 1713 ; William Penn, dans les années 1680, les appelait kings). Le titre de Commander-in-chief est attesté dès les années 1660.

Entrées associées

Le digraphe était utilisé dans l'ancien français pour représenter le son "tch". Dans certains dialectes français, y compris celui de Paris (mais pas celui de Picardie), le latin ca- est devenu en français "tcha". Cela a été introduit en anglais après la conquête normande, dans des mots empruntés à l'ancien français comme chaste, charity, chief (adjectif). Sous l'influence du français, -ch- a également été inséré dans des mots anglo-saxons ayant le même son (comme bleach, chest, church), qui en vieil anglais étaient encore écrits avec un simple -c-, et dans ceux qui étaient auparavant orthographiés avec un -c- et prononcés "k", comme chin et much.

Au fur et à mesure de l'évolution du français, le son "t" a disparu de -ch-, donc dans les emprunts ultérieurs au français, -ch- n'a conservé que le son "ch-" (chauffeur, machine (nom), chivalry, etc.).

On le retrouve aussi dans des mots issus des langues classiques (chaos, echo, etc.). La plupart des occurrences de -ch- dans le latin roman provenaient de mots grecs, qui en grec seraient prononcés correctement comme /k/ + /h/, à l'instar du moderne blockhead, mais la plupart des Romains se contentaient de dire /k/, et c'était la prononciation habituelle en anglais. Avant 1500, ces mots étaient régulièrement orthographiés avec un -c- (Crist, cronicle, scoole), mais l'anglais moderne a préservé ou restauré l'orthographe étymologique dans la plupart d'entre eux (chemical, chorus, monarch).

Parfois, ch- est écrit pour garder le -c- dur devant une voyelle antérieure, comme encore en italien moderne. Dans certaines langues (gallois, espagnol, tchèque), ch- peut être considéré comme une lettre à part entière et les mots qui en contiennent sont classés après -c- (ou, en tchèque et slovaque, après -h-). Le son se retrouve également dans des mots issus de langues plus lointaines (comme dans cheetah, chintz), et le digraphe est aussi utilisé pour représenter le son dans le loch écossais.

"chef cuisinier," 1842, issu du français chef, abréviation de chef de cuisine, qui signifie littéralement "responsable de la cuisine," dérivé de l'ancien français chief signifiant "leader, dirigeant, chef" (voir chief (n.)).

Publicité

Tendances de " chief "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "chief"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of chief

Publicité
Tendances
Publicité