Publicité

Signification de spurrier

fabricant de éperons; artisan d'éperons

Étymologie et Histoire de spurrier

spurrier(n.)

"fabricant de éperons," fin du 13e siècle, sporier; voir spur (n.) + -er (1). Le moyen anglais avait aussi sporiorie "artisanat de fabrication d'éperons."

Entrées associées

En moyen anglais, on trouve spore, issu de l'ancien anglais spura, spora, qui désigne un « outil en métal pointu porté au talon pour inciter un cheval à avancer » (lié à spurnan, signifiant « donner un coup de pied »). Ce terme provient du proto-germanique *spuron, qui a également donné naissance à des mots similaires en vieux norrois (spori), en moyen néerlandais (spore), en néerlandais moderne (spoor), en vieux haut allemand (sporo) et en allemand moderne (Sporn). À l'origine, il remonte à la racine indo-européenne *spere-, signifiant « cheville » (voir spurn). Ce mot est aussi lié au néerlandais spoor et à l'ancien anglais spor, qui signifient respectivement « trace, empreinte, sillon » (à comparer avec spoor).

Au XIVe siècle, le terme a pris le sens plus général de « tout ce qui incite ou pousse à l'action, un stimulant ». Au milieu du XIIIe siècle, il a été utilisé pour désigner la « projection acérée sur la jambe d'un coq ». Au XVIe siècle, ce sens s'est élargi pour englober d'autres objets saillants. L'utilisation pour désigner une « crête qui émerge d'une masse montagneuse » a été attestée dès les années 1650. En ce qui concerne les voies ferrées, ce sens date de 1837.

« Les sens largement étendus ... sont caractéristiques d'un milieu équestre » [Weekley]. L'expression spur of the moment, qui date de 1782, conserve l'ancienne tournure on the spur, signifiant « dans la plus grande hâte » (utilisée dans les années 1520).

Les éperons dorés ont été mentionnés dès le début du XIIIe siècle comme le signe distinctif d'un chevalier. C'est ainsi qu'est née l'expression win one's spurs (début du XVe siècle), qui signifie « obtenir le titre de chevalier par un acte de bravoure ». Être spurless en moyen anglais (sporles) signifiait « être sans éperons, dépouillé de son rang noble ou chevaleresque ».

Le suffixe anglais formant des noms d'agents, qui correspond au latin -or. Dans les mots d'origine autochtone, il représente l'ancien anglais -ere (l'ancien northumbrien utilisait aussi -are), signifiant "personne qui s'occupe de quelque chose", dérivé du proto-germanique *-ari (cognats : allemand -er, suédois -are, danois -ere), lui-même issu du proto-germanique *-arjoz. Certains pensent que cette racine est identique à, et peut-être empruntée du latin -arius (voir -ary).

En général, ce suffixe est utilisé avec des mots d'origine germanique. Dans les mots d'origine latine, les verbes dérivés des participes passés latins (y compris la plupart des verbes en -ate) prennent généralement la terminaison latine -or, tout comme les verbes latins passés par le français (comme governor). Cependant, il existe de nombreuses exceptions (eraser, laborer, promoter, deserter; sailor, bachelor), dont certaines ont été adaptées de l'ancien français à l'anglais à la fin du Moyen Âge.

L'utilisation de -or et -ee dans le langage juridique (comme dans lessor/lessee) pour distinguer les acteurs et les bénéficiaires d'une action a conféré au suffixe -or une connotation professionnelle. Cela le rend utile pour former des paires de mots ayant à la fois un sens professionnel et un sens non professionnel (comme advisor/adviser, conductor/conducter, incubator/incubater, elevator/elevater).

    Publicité

    Partager "spurrier"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of spurrier

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "spurrier"
    Publicité