Pubblicità

Significato di awhile

per un po'; per un breve periodo; per un momento

Etimologia e Storia di awhile

awhile(adv.)

"for a space of time," circa 1300, derivato dalla contrazione dell'inglese antico ane hwile "(per) un po' di tempo" (vedi while (n.)).

Voci correlate

Il termine "span of time" si riferisce in particolare a un "breve intervallo di tempo durante il quale qualcosa deve accadere o essere fatto, o in cui certe condizioni prevalgono." In inglese antico, si usava hwile, accusativo di hwil, che significava "un intervallo di tempo." Questa parola deriva dal proto-germanico *hwilo, ricostruito a partire dal proto-indoeuropeo *kwi-lo-, una forma suffissata della radice *kweie-, che significava "riposare" o "essere tranquillo." L'idea di "periodo di riposo" si è quindi evoluta nel germanico fino a diventare "periodo di tempo."

Oggi è stato in gran parte sostituito da time (sostantivo), ma si trova ancora in espressioni fisse, come in all the while. Il significato di "tempo speso per fare qualcosa, investimento di tempo" è presente in parole come worthwhile e in frasi come worth (one's) while.

Come congiunzione, "nel momento in cui; finché" (verso la fine dell'inglese antico), deriva dall'inglese antico þa hwile þe, che si traduce letteralmente come "il mentre che."

La forma whiles (con genitivo avverbiale) appare già all'inizio del XIII secolo; whilst compare verso la fine del XIV secolo, con una desinenza non etimologica simile a quella di amongst e amidst. L'espressione while-you-wait, che indica un servizio offerto mentre si aspetta, è attestata dal 1911. Wycliffe, nel 1384, traduce il latino vicissitudo con whileness.

I cognati germanici includono l'antico sassone hwil, l'antico frisone hwile, l'antico alto tedesco hwila, il tedesco Weile e il gotico hveila, tutti significanti "intervallo di tempo" o "mentre," e originariamente associati all'idea di "riposo" (si veda l'antico norreno hvila, che significa "letto," e hvild, che significa "riposo").

*kweiə-, anche *kwyeə-, è una radice proto-indoeuropea che significa "riposare, essere tranquillo."

Potrebbe costituire tutto o parte di parole come: acquiesce; acquit; awhile; coy; quiesce; quiescent; quiet; quietism; quietude; quietus; quit; quitclaim; quite; quit-rent; quittance; requiescat; requiem; requite; while; whilom.

Potrebbe anche essere all'origine di parole come: in avestano shaitish "gioia," shaiti- "benessere," shyata- "felice;" in antico persiano šiyatish "gioia;" in latino quies "riposo, quiete, tranquillità;" in antico slavo ecclesiastico po-koji "riposo;" in antico norreno hvild "riposo."

    Pubblicità

    Tendenze di " awhile "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "awhile"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of awhile

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "awhile"
    Pubblicità