Pubblicità

Significato di ferial

feriale; relativo alle festività; giorno festivo

Etimologia e Storia di ferial

ferial(adj.)

"riguardante le festività," fine del XIV secolo, dall'antico francese ferial o direttamente dal latino medievale ferialis, derivato dal latino feriae "giorni festivi," durante i quali il lavoro e gli affari erano sospesi e si dedicava tempo alle devozioni (vedi feast (n.)).

Voci correlate

Attorno al 1200, il termine indicava una "celebrazione laica con banchetti e intrattenimento" (spesso tenuta in occasione di una festività religiosa). Circa il 1300, assunse il significato di "anniversario religioso caratterizzato da gioia" (piuttosto che da digiuno). Proviene dal francese antico feste, che significava "festival religioso, giorno sacro; festa; mercato, fiera; rumore, chiasso; scherzo, divertimento" (12° secolo, francese moderno fête). Le sue radici affondano nel latino volgare *festa (singolare femminile), che è anche l'origine dell'italiano festa e dello spagnolo fiesta), derivato dal latino festa, che indicava "giorni di festa, banchetti festivi." Questo termine era usato come sostantivo neutro plurale di festus, che significava "festivo, gioioso, allegro." Era correlato a feriae, che significava "giorno di festa," e fanum, che indicava un "tempio." Si ritiene che derivi dal proto-italico *fasno-, che significava "tempio," a sua volta proveniente dalla radice indoeuropea *dhis-no-, che significava "divino, sacro; luogo consacrato." Questa radice si arricchiva con suffissi per formare parole legate a concetti religiosi.

Nella lingua inglese medievale, la grafia -ea- veniva utilizzata per rappresentare il suono che oggi chiamiamo erroneamente "e lunga." Verso la fine del 14° secolo, il termine assunse anche il significato di "pasto abbondante" (sia pubblico che privato). Da allora, a partire sempre dalla fine del 14° secolo, è stato usato per indicare "qualsiasi occasione o evento piacevole."

*dhēs-, una radice del Proto-Indo-Europeo che dà vita a parole legate a concetti religiosi. Potrebbe essere un'estensione della radice PIE *dhe-, che significa "mettere, porre."

Potrebbe costituire tutto o parte di: apotheosis; atheism; atheous; Dorothy; enthusiasm; fair (sostantivo) "un mercato stabilito in una città o paese"; fanatic; ferial; feast; fedora; -fest; festal; festival; festive; festoon; Festus; fete; fiesta; henotheism; monotheism; pantheism; pantheon; polytheism; profane; profanity; Thea; theism (sostantivo 1); -theism; theist; theo-; theocracy; theodicy; Theodore; Theodosia; theogony; theology; theophany; Theophilus; theosophy; theurgy; tiffany; Timothy.

Potrebbe anche essere la fonte di: greco theos "dio"; latino feriae "festività," festus "festivo," fanum "tempio."

    Pubblicità

    Tendenze di " ferial "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "ferial"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of ferial

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità