Pubblicità

Significato di reorient

ridirezionare; adattarsi; riorientarsi

Etimologia e Storia di reorient

reorient(v.)

Si registra anche re-orient, nel 1897 come verbo transitivo, con il significato di "dare una nuova direzione a qualcosa;" nel 1937 viene usato come verbo intransitivo, nel senso di "adattarsi a qualcosa, trovare un accordo, adottare una nuova direzione;" deriva da re-, che significa "di nuovo, ancora," e orient (verbo), oppure potrebbe essere una formazione retroattiva da reorientation. È correlato a Reoriented e reorienting. La forma alternativa reorientate è documentata dal 1913. Tennyson utilizza reorient come aggettivo, per indicare "che riemerge o ricomincia."

Voci correlate

Nel 1738, il termine "orientare" assume il significato di "sorgere nell'est" e anche "disporre (qualcosa) in modo che volga verso est." Deriva dal francese s'orienter, che significa "prendere le proprie coordinate," letteralmente "volgere verso est" (è anche all'origine del tedesco orientierung). Risale all'antico francese orient, che significa "est," e dal latino orientum (vedi orient (n.)). Il significato esteso di "collocare o disporre in una posizione definita rispetto ai punti cardinali" si afferma nel 1842. L'accezione figurata, riferita a nuove situazioni o idee, compare nel 1850. Correlati: Oriented; orienting.

Si usa anche re-orientation, che significa "azione o processo di reorientamento, una nuova orientazione," risalente al 1893. Deriva da re-, che significa "di nuovo, nuovamente," e orientation.

Il re- è un elemento di formazione delle parole che significa "indietro, di ritorno, verso il luogo originale;" può anche significare "ancora, di nuovo, un'altra volta," e trasmette anche l'idea di "annullamento" o "ritorno," ecc. (vedi l'evoluzione del significato qui sotto). È presente già dal 1200, derivato dal francese antico re- e direttamente dal latino re-, un prefisso inseparabile che significa "di nuovo; indietro; nuovamente, contro."

Watkins (2000) descrive questo prefisso come una "forma di combinazione latina che potrebbe derivare dall'indoeuropeo *wret-, variante metatetica di *wert- 'girare.' De Vaan afferma che l'unica etimologia accettabile è quella proposta nel 2004, che ricostruisce una radice in PIE *ure 'indietro.'

Nei primi testi latini, il prefisso si trasformava in red- davanti a vocali e h-, una forma che si è conservata in parole come redact, redeem, redolent, redundant, redintegrate, e, in forma mascherata, render (v.). In alcune parole inglesi derivate dal francese e dall'italiano, re- appare come ra-, e la consonante seguente è spesso raddoppiata (vedi rally (v.1)).

I molteplici significati legati all'idea di "ritorno" conferiscono a re- una vasta gamma di interpretazioni: "un ritorno; opposizione; ripristino a uno stato precedente; "transizione a uno stato opposto." Dalle accezioni estese di "di nuovo," re- evolve nel senso di "ripetizione di un'azione," ed è in questo senso che diventa estremamente comune come elemento formativo in inglese, applicabile a qualsiasi verbo. L'Oxford English Dictionary osserva che è "impossibile tentare di registrare completamente tutte le forme derivate dal suo uso," e aggiunge che "il numero di queste è praticamente infinito ...."

Spesso funge semplicemente da intensificatore, e in molte delle prime parole prese in prestito dal francese e dal latino il significato preciso di re- è andato perso, confuso in sensi secondari o indebolito al punto da non avere più un contenuto semantico apparente (receive, recommend, recover, reduce, recreate, refer, religion, remain, request, require). Si può anche paragonare al revamp del XIX secolo.

Sembra che nel Medio Inglese ci fossero più parole di questo tipo rispetto a quelle successive, come ad esempio recomfort (v.) "confortare, consolare; incoraggiare;" recourse (n.) "un processo, un modo, una via." Recover nel Medio Inglese poteva anche significare "ottenere, conquistare" (felicità, un regno, ecc.) senza l'idea di riottenere qualcosa, e significava anche "prendere il sopravvento, superare; arrivare a;" si può anche considerare il significato legale di recovery come "ottenere (proprietà) tramite sentenza o procedimenti legali."

Inoltre, a causa di cambiamenti fonetici e spostamenti dell'accento, in alcuni casi re- ha perso completamente la sua identità di prefisso (rebel, relic, remnant, restive, rest (n.2) "resto," rally (v.1) "riunire"). In alcune parole si riduce a r-, come in ransom (un doppione di redemption), rampart, ecc.

Fin dal Medio Inglese, re- è stato usato per formare parole sia da elementi germanici che latini (rebuild, refill, reset, rewrite), ed è stato impiegato anche nell'antico francese (regret, regard, reward, ecc.).

Quando precede una parola che inizia con e, re- è separato da un trattino, come in re-establish, re-estate, re-edify, ecc.; oppure il secondo e ha una dieresi sopra di esso: come in reëstablish, reëmbark, ecc. Il trattino è talvolta usato anche per enfatizzare il senso di ripetizione o iterazione: come in sung e re-sung. La dieresi non è usata su altre vocali oltre a e quando re è prefisso: quindi, reinforce, reunite, reabolish. [Century Dictionary, 1895]
    Pubblicità

    Tendenze di " reorient "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "reorient"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of reorient

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità