14世紀後半、「苦しみ、苦悩;心や心に圧力をかける行為や事実」として使われるようになりました。これは古フランス語の presseure(「圧迫;拷問;苦悩;ワインやチーズを押す道具」)、およびラテン語の pressura(「押す行為」)から派生しています。ラテン語の pressus は premere(「押す、しっかりと持つ、覆う、群がる、圧縮する」)の過去分詞形で、インド・ヨーロッパ語の語根 *per- (4)(「打つ」)に由来します。
物理的な意味での「押す行為」は15世紀初頭から英語で使われており、「道徳的または精神的な強制力、権威や影響力の行使」という意味は1620年代に登場しました。「緊急性、時間やエネルギーへの要求」という意味は1812年からです。物理学における「単位面積あたりの力が表面に対して内部に向かって作用する」という科学的な意味は1650年代からです。
Pressure cooker(「密閉容器で、蒸気の圧力で食材を調理するもの」)は1915年から記録されています。比喩的な意味での使用は1958年からです。皮膚の Pressure point(「圧力点」)は1876年から確認されています。Pressure-treated(「圧力下で防腐液を浸透させた木材」)は1911年から使われています。