広告

lighter」の意味

荷揚げ用の小型船; 火をつける道具; 煙草に火をつけるライター

lighter 」の語源

lighter(n.1)

荷物を卸すために使われるバージ(平底船)で、15世紀後半に登場しました。この言葉は、light(形容詞1)から派生した名詞で、荷物を軽くするという意味を持っています。また、オランダ語のlichter(荷物を軽くする、卸すという動詞lichtenから)に由来しているとも考えられています。このバージは、岸に近づけない船の荷物を積み下ろしするために使われます。関連語として、Lighterman(バージの操縦士)があります。

lighter(n.2)

「火を灯す人」という意味で、1550年代に使われ始めた言葉で、light(動詞2)から派生した名詞です。1851年からは、ガスジェットやろうそくに火を灯すための装置や器具を指すようになり(当初はよく見られたのは、紙を巻いて細い筒にした単純なものです)、1895年からは機械式のタバコライターを指すようになりました。

lighter 」に関連する単語

「光を当てる; 火をつける」、中英語 lighten、後期古英語 lihtan(アングリア方言)、liehtan(西サクソン方言)から、元々は他動詞で「点火する、火をつける」、また精神的な意味で「照らす、明るさで満たす」。これは古ゲルマン語共通で(同根語:古ザクセン語 liohtian、古高ドイツ語 liuhtan、ドイツ語 leuchten、ゴート語 liuhtjan「光を当てる」)、light(名詞)の源から。

「光を供給する」という意味は1200年ごろから、「光を発する、光を当てる、輝く」という意味は1300年ごろから。

印欧語族の「火を起こす」という言葉はほとんどが「燃える」「炎」「火焰」と関連している(バルト・スラブ語など)。ラテン語 accendere(スペイン語 encenderの源)は candere「輝く」から。しかし、いくつかは「光を作る」や「つかむ、捕らえる」から派生した言葉(英語 catch fire;ギリシャ語 aptō「固定する、結合する、添える、つかむ、触れる」、また「点火する、火をつける、火がつく」)を意味する。

バックは英語 lightが「火に関しても kindleよりもはるかに一般的であり、ろうそく、ランプ、パイプなどでは kindleではなく、lightだけが使われる」と書いている。

light upは1200年ごろから「(部屋などに)光を与える」として;1861年にパイプ、葉巻などに関連して使用された。関連語:Lightedlighting

「着地する」という意味で、飛んでいる鳥が地面に降りる様子や、「降りる」という意味で馬から降りる人を指す言葉です。古英語の lihtan(「降りる」「軽くする」「楽にする」)に由来し、さらに遡ると原始ゲルマン語の *linkhtijan(「軽くする」)から来ています。この言葉は *lingkhtaz(「重くない」「軽い」)という語幹に基づいています(詳しくは light (adj.1) を参照)。語源的には「(馬などから)降りる」という意味が強く、つまり、馬から降りてその負担を軽くするというニュアンスがあるようです。

現在では Alight の方が一般的に使われています。「偶然出会う」という意味の light on は15世紀後半から使われるようになりました。一方、「急いで立ち去る」「撤退する」という意味の light out は1866年に登場し、もともとは「出発する」「重い物を移動させる」という航海用語(1841年)から派生したものです。その語源は不明ですが、おそらくこの言葉と関連があると考えられています(lighter (n.1) を比較)。

この語は、古代インド・ヨーロッパ語の語根で、「軽い、重くない、少ない重量を持つ」という意味を持っています。

この語根は、以下の単語の一部または全部に使われているかもしれません:alleviate(軽減する)、alleviation(軽減)、alto-rilievo(高浮彫り)、carnival(カーニバル)、elevate(高める)、elevation(高まり)、elevator(エレベーター)、leaven(酵母)、legerdemain(手品)、leprechaun(レプラコーン)、Levant(レバント)、levator(持ち上げる人)、levee(堤防)、lever(てこ)、levity(軽薄さ)、levy(動詞、「集める、徴収する」)、light(形容詞1、「軽い、重くない」)、lighter(名詞1、「荷揚げに使うバージの一種」)、lung(肺)、relevance(関連性)、relevant(関連のある)、releve(リリーヴ)、relief(救済)、relieve(軽減する)です。

また、この語根は以下の語の起源でもあるかもしれません:サンスクリット語のlaghuh(迅速な、小さな)、ギリシャ語のelakhys(小さな)、elaphros(軽い)、ラテン語のlevare(持ち上げる)、levis(軽い、重くない)、古代教会スラヴ語のliguku(軽い)、ロシア語のlëgkij(軽い)、ポーランド語のlekki(軽い)、リトアニア語のlengvas(軽い)、古代アイルランド語のlu(小さな)、laigiu(より小さな、より悪い)、ゴート語のleihts(軽い)、古英語のleoht(重くない、軽い)です。

    広告

    lighter」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of lighter

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告