広告

releve」の意味

料理の一品; バレエの立ち上がり動作

releve 」の語源

releve(n.)

1825年には料理として、1930年にはバレエで「リフトされたステップ、ポワントまたはポワントでの体の持ち上げ」を指し、文字通り「持ち上げられた」という意味で、フランス語のrelevéから来ており、19世紀の動名詞でrelever「持ち上げる」の過去分詞から派生しています(relieveを参照)。中英語にはrelevement「救済、援助」(15世紀中頃、古フランス語から)やrelevacioun「軽減、救済;持ち上げ」(1400年頃、ラテン語から)がありました。

releve 」に関連する単語

14世紀後半、releven、「痛みなどを全体または部分的に和らげる、軽減する、安慰を与える、休息を許す、圧力を減少させる」、また「施しを与える、提供する」、さらには比喩的に「気を取り直す、元気づける」から。古フランス語のrelever「上げる、救う」(11世紀)およびラテン語のrelevare「上げる、和らげる、持ち上げる、負担から解放する」から直接派生。re-はここではおそらく強調接頭辞(re-を参照)、+ levare「持ち上げる、軽減する」、levis「重くない」(PIEルート*legwh-「重くない、軽い」を参照)から。

概念は「(誰かを)困難から救い上げる」。1400年頃から「戦闘で救助に向かう、包囲された場所に助けをもたらす」として、また「戦闘から戻る、部隊を召還する」として。義務からの解放という意味は15世紀初頭から。関連語:relieved(解放された)、relieving(解放する)。

この語は、古代インド・ヨーロッパ語の語根で、「軽い、重くない、少ない重量を持つ」という意味を持っています。

この語根は、以下の単語の一部または全部に使われているかもしれません:alleviate(軽減する)、alleviation(軽減)、alto-rilievo(高浮彫り)、carnival(カーニバル)、elevate(高める)、elevation(高まり)、elevator(エレベーター)、leaven(酵母)、legerdemain(手品)、leprechaun(レプラコーン)、Levant(レバント)、levator(持ち上げる人)、levee(堤防)、lever(てこ)、levity(軽薄さ)、levy(動詞、「集める、徴収する」)、light(形容詞1、「軽い、重くない」)、lighter(名詞1、「荷揚げに使うバージの一種」)、lung(肺)、relevance(関連性)、relevant(関連のある)、releve(リリーヴ)、relief(救済)、relieve(軽減する)です。

また、この語根は以下の語の起源でもあるかもしれません:サンスクリット語のlaghuh(迅速な、小さな)、ギリシャ語のelakhys(小さな)、elaphros(軽い)、ラテン語のlevare(持ち上げる)、levis(軽い、重くない)、古代教会スラヴ語のliguku(軽い)、ロシア語のlëgkij(軽い)、ポーランド語のlekki(軽い)、リトアニア語のlengvas(軽い)、古代アイルランド語のlu(小さな)、laigiu(より小さな、より悪い)、ゴート語のleihts(軽い)、古英語のleoht(重くない、軽い)です。

    広告

    releve 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    releve」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of releve

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告