1570년대, "출산 중 유산하다"라는 의미로 사용되었으며, 라틴어 abortus에서 유래된 과거 분사 aboriri "유산하다, 낙태하다, 실패하다, 사라지다, 죽다"에서 파생된 복합어로, 라틴어에서 사망, 유산, 일몰 등을 나타내는 데 사용되었습니다. OED에 따르면 이는 ab에서 "잃다"(참조 ab-), + oriri의 어근 "나타나다, 태어나다, 발생하다"에서 유래되었으며, 이는 PIE *heri- "일어나다" (참조 origin)에서 유래되었습니다. [Watkins는 de Vaan 등과 반대로 두 번째 요소가 PIE 어근 *er- (1) "움직이다, 운동시키다"의 접미형에서 유래되었다고 주장합니다.]
영어 단어는 1610년대부터 "무엇인가를 고의로 종료하다" (자동사), 특히 인간이나 동물의 임신을 종료하는 의미로 증명되었습니다. 항공학 및 우주 비행에서의 자동사 사용은 1946년부터입니다. "여성이 유산하도록 하다"라는 타동사 의미는 1916년에 기록되었으며, 1966년까지 태아나 임신이 행위의 목적이 되는 의미로 사용되었습니다. 관련 단어로는 Aborted; aborting이 있습니다. "유산을 유도하다"라는 라틴어 동사는 abigo로, 문자 그대로 "내쫓다"라는 의미입니다.