Publicidade

Significado de ambush

emboscada; ataque surpresa; armadilha

Etimologia e História de ambush

ambush(v.)

Meados do século XIV, embushen, enbushen, inbuchen, "esconder-se em emboscada," vindo do francês antigo embuschier (século XIII, francês moderno embûcher) "esconder, ocultar, armar uma emboscada," derivado de en- "em" (originário da raiz proto-indo-europeia *en "em") + busch "madeira," que aparentemente vem do franco *busk "arbusto, matas," ou de uma fonte germânica semelhante (veja bush (n.)). A ideia provavelmente é "esconder-se no mato," ou "atrair para o mato." Relacionado: Ambushed; ambushing.

ambush(n.)

No final do século XV, embushe se referia a "tropas escondidas para surpreender um inimigo," originando-se do verbo inglês ou do francês antigo embusche, que significa "uma emboscada, uma armadilha" (século XIII, francês moderno embûche). Essa palavra vem de embuschier, que significa "armar uma emboscada" (veja ambush (v.)). O uso em contextos não militares começou na década de 1570, e o uso figurado apareceu na década de 1590. Anteriormente, a palavra era ambushment (final do século XIV), derivada do francês antigo embuschement e do latim medieval imboscamentum.

Entradas relacionadas

"planta lenhosa de muitos caules," vem do inglês antigo bysc (presente em nomes de lugares), do germânico ocidental *busk "arbusto, mata" (origem também do saxão antigo e alto alemão busc, holandês bosch, bos, alemão Busch). Influenciado ou combinado com o francês antigo (busche "lenha") e o latim medieval busca (origem também do italiano bosco, espanhol bosque, francês bois), ambos provavelmente de origem germânica (compare com Boise).

Nas colônias britânicas da América, aplicado a partir da década de 1650 às áreas não desmatadas. Na África do Sul, "campo," em oposição à cidade (1780); provavelmente do holandês bosch no mesmo sentido. Como "ramo de árvore pendurado como placa de tavernas," década de 1530; daí o provérbio "bom vinho dispensa bush." O significado "pelo pubiano" (especialmente de uma mulher) é de 1745.

O termo beat the bushes (meados do século XV) refere-se a uma maneira de espantar pássaros para que eles voem para a rede que outros estão segurando, originalmente o mesmo que beating around the bush (veja beat (v.)).

Na década de 1580, o termo se referia ao "ato de se esconder para atacar por surpresa," basicamente uma forma variante de ambush (consulte), "agora mais formal como termo militar" [OED]. É um reempréstimo daquela palavra francesa após ter sido italianizada: Ambuscade vem do francês embuscade (século 16), galicizado do italiano imboscata, que significa literalmente "um esconderijo no mato," formado pelos mesmos elementos que o antigo francês embuscher.

Às vezes, no uso inicial em inglês, aparece como ambuscado, com um sufixo espanhol falso típico do século 17. Como verbo, "atacar de uma posição escondida," surgiu por volta da década de 1590. Relacionado: Ambuscaded; ambuscading.

A raiz proto-indo-europeia que significa "em."

Ela pode estar presente em todas ou algumas das seguintes palavras: and; atoll; dysentery; embargo; embarrass; embryo; empire; employ; en- (1) "em; para dentro;" en- (2) "perto, em, dentro de;" enclave; endo-; enema; engine; enoptomancy; enter; enteric; enteritis; entero-; entice; ento-; entrails; envoy; envy; episode; esoteric; imbroglio; immolate; immure; impede; impend; impetus; important; impostor; impresario; impromptu; in; in- (2) "em, para dentro, sobre;" inchoate; incite; increase; inculcate; incumbent; industry; indigence; inflict; ingenuous; ingest; inly; inmost; inn; innate; inner; innuendo; inoculate; insignia; instant; intaglio; inter-; interim; interior; intern; internal; intestine; intimate (adj.) "muito próximo, bem familiarizado;" intra-; intricate; intrinsic; intro-; introduce; introduction; introit; introspect; invert; mesentery.

Além disso, pode ser a origem de: sânscrito antara- "interior;" grego en "em," eis "para dentro," endon "dentro;" latim in "em, para dentro," intro "para dentro," intra "dentro, em seu interior;" antigo irlandês in, galês yn, eslavo antigo on-, inglês antigo in "em, para dentro," inne "dentro, em seu interior."

    Publicidade

    Tendências de " ambush "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "ambush"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of ambush

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade