Publicidade

Significado de rearward

para trás; na parte de trás; em direção à retaguarda

Etimologia e História de rearward

rearward(adv.)

"na parte de trás" ou "em direção à parte de trás," 1590s, derivado de rear (adjetivo) + -ward. No inglês médio, já era usado como substantivo para se referir à "parte de um exército atrás do corpo principal" (ou seja, "tropa de retaguarda").

Entradas relacionadas

"parte de trás, o espaço atrás ou na retaguarda," por volta de 1600, abstraído de rerewarde "tropa de retaguarda, parte mais à traseira de um exército ou frota" (meados do século 14), do anglo-francês rerewarde, do francês antigo rieregarde, do advérbio francês antigo riere "atrás" (do latim retro "para trás, atrás;" veja retro-) + francês antigo garde "guardião" (veja guard (n.)).

Os primeiros usos costumam ser especificamente militares, referindo-se ao "corpo mais à retaguarda de um exército ou frota." A palavra em inglês, em muitos exemplos iniciais, também pode ser uma forma abreviada de arrear (veja arrears), talvez uma divisão incorreta de the arrears.

Como eufemismo para "nádegas," é atestada em 1796. Como advérbio, "atrás," no início do século 15. Como adjetivo, "último; relativo ou situado na retaguarda," por volta de 1300, do francês antigo rere.

Expressão bring up the rear "chegar por último na ordem" é de 1640. O posto naval de rear admiral é atestado desde a década de 1580, dito assim porque originalmente classificava-se "atrás" de um almirante propriamente dito. Rear-view (espelho) é registrado desde 1926. Rear-supper (c. 1300) era um antigo nome para "última refeição do dia."

O sufixo adverbial de origem germânica expressa direção ou tendência para ou a partir de um ponto. No inglês antigo, aparecia como -weard, significando "em direção a", e às vezes como -weardes (com a terminação genitiva singular dos adjetivos neutros). Sua origem remonta ao proto-germânico *werda-, que tem cognatos como o saxão antigo, frísio antigo -ward, nórdico antigo -verðr e alemão -wärts. É uma variante do proto-indo-europeu *werto-, que significa "virar, dobrar" (derivado da raiz *wer- (2), que também significa "virar, dobrar"). A ideia central é a de "virado na direção de". Além disso, também era usado para indicar os pontos cardeais.

A raiz proto-indo-europeia que significa "perceber, vigiar."

Ela pode estar presente em todas ou algumas das seguintes palavras: Arcturus; avant-garde; award; aware; beware; Edward; ephor; garderobe; guard; hardware; irreverence; lord; panorama; pylorus; rearward; regard; revere; reverence; reverend; reward; software; steward; vanguard; ward; warden; warder; wardrobe; ware (substantivo) "bens manufaturados, mercadorias à venda;" ware (verbo) "prestar atenção, ter cuidado;" warehouse; wary.

Ela também pode ser a origem de: o latim vereri "observar com temor, reverenciar, respeitar, temer;" o grego ouros "um guardião, vigia," horan "ver;" o hitita werite- "ver;" o inglês antigo weard "proteção, guarda; vigia, sentinela, zelador."

    Publicidade

    Tendências de " rearward "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "rearward"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of rearward

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade