Werbung

Bedeutung von Cleopatra

Ruhm ihres Vaters; berühmte ägyptische Königin; Name einer Herrscherin der Ptolemäer-Dynastie

Herkunft und Geschichte von Cleopatra

Cleopatra

Der gebräuchliche Name der Schwester-Königinnen in Ägypten während der Ptolemäer-Dynastie. Der Name ist aus dem Griechischen ins Lateinische übertragen und bedeutet wahrscheinlich „Ruhm ihres Vaters“. Er setzt sich zusammen aus kleos, was „Gerücht, Bericht, Neuigkeit; gutes Ansehen, Ruhm, Ehre“ bedeutet (abgeleitet von der indoeuropäischen Wurzel *kleu-, die „hören“ bedeutet) und patris, dem Genitiv von pater, was „Vater“ heißt (siehe father (n.)). Shipley schlägt jedoch vor, es könnte auch „Schlüssel zum Vaterland“ bedeuten, abgeleitet von kleis, was „Schlüssel“ bedeutet (siehe clavicle). Die berühmteste Königin mit diesem Namen war die siebte ihrer Art. Verwandt: Cleopatran.

Verknüpfte Einträge

"collarbone," 1610er Jahre, aus dem Französischen clavicule „Schlüsselbein“ (16. Jh.), auch „kleiner Schlüssel“, aus dem Mittellateinischen clavicula „Schlüsselbein“ (um 980 in einer Übersetzung von Avicenna verwendet), eine spezielle Verwendung des klassischen Lateins clavicula, wörtlich „kleiner Schlüssel, Riegel“, Diminutiv von clavis „Schlüssel“ (aus der PIE-Wurzel *klau- „Haken“); im anatomischen Sinne eine Lehnübersetzung des Griechischen kleis „Schlüssel, Schlüsselbein“, das aus derselben PIE-Quelle stammt. So genannt angeblich wegen seiner Funktion als „Verschluss“ der Schulter. Verwandt: Clavicular.

Mittelenglisch fader, aus Altenglisch fæder "er, der ein Kind zeugt, nächster männlicher Vorfahre;" auch "jeder lineare männliche Vorfahre; das höchste Wesen," und im späten Altenglisch "jemand, der elterliche Fürsorge über einen anderen ausübt," aus dem Urgermanischen *fader (auch Quelle von Altsächsisch fadar, Altfriesisch feder, Niederländisch vader, Altnordisch faðir, Althochdeutsch fatar, Deutsch vater; im Gotischen meist ausgedrückt durch atta).

Dies stammt aus der PIE-Wurzel *pəter- "Vater" (auch Quelle von Sanskrit pitar-, Griechisch pater, Latein pater, Altpersisch pita, Altirisch athir "Vater"), die vermutlich vom Babysprechlaut "pa" stammt. Das Ende wurde früher als Agentennomen-Suffix angesehen. Das klassische Beispiel des Grimmschen Gesetzes, wo PIE "p-" zu Germanisch "f-" wird.

Die Schreibweise mit -th- (15. Jh.) spiegelt eine weit verbreitete phonetische Verschiebung im Mittelenglischen wider, die -der in vielen Wörtern zu -ther machte, vielleicht in diesem Fall durch altnordische Formen verstärkt; die Schreibweise passte sich im 1500er-Jahre der Aussprache an (vergleiche mother (n.), weather (n.), hither, gather).

Als Titel verschiedener kirchlicher Würdenträger ab ca. 1300; die Bedeutung "Schöpfer, Erfinder, Autor" stammt aus dem mittleren 14. Jh.; die von "alles, was etwas anderes hervorbringt" stammt aus dem späten 14. Jh. Als respektvoller Titel für einen älteren Mann, aufgezeichnet ab den 1550er-Jahren. Father-figure stammt aus 1954. Fathers "führende Männer, Älteste" stammt aus den 1580er-Jahren.

My heart leaps up when I behold
  A rainbow in the sky:
So was it when my life began;
So is it now I am a man;
So be it when I shall grow old,
  Or let me die!
The Child is father of the Man;
I could wish my days to be
Bound each to each by natural piety.
[Wordsworth, 1802]
Mein Herz springt auf, wenn ich sehe
  Einen Regenbogen am Himmel:
So war es, als mein Leben begann;
So ist es jetzt, da ich ein Mann bin;
So sei es, wenn ich alt werde,
  Oder lass mich sterben!
Das Kind ist Vater des Mannes;
Ich könnte wünschen, dass meine Tage
Jeder an jeden durch natürliche Frömmigkeit gebunden sind.
[Wordsworth, 1802]

Der protoindoeuropäische Wortstamm bedeutet „hören“.

Er könnte Teil folgender Wörter sein: ablaut; Cleon; Clio; Damocles; Hercules; leer; list (v.2) „hören, lauschen“; listen; loud; Mstislav; Pericles; Slav; slave; Slavic; Slovene; Sophocles; Themistocles; umlaut; Wenceslas; Yugoslav.

Er könnte auch die Quelle für folgende Wörter sein: Sanskrit srnoti „hört“, srosati „hört, gehorcht“, srutah „gehört, gefeiert“; Avestisch sraothra „Ohr“; Mittelpersisch srod „Hören, Klang“; Griechisch klyo „hören, genannt werden“, klytos „gehört, gefeiert“, kleos „Bericht, Gerücht, Ruhm, Ehre“, kleio „berühmt machen“; Latein cluere „sich hören lassen, von jemandem gesprochen werden“, inclutus „berühmt, bekannt“; Armenisch lu „bekannt“; Litauisch klausau, klausyti „hören“, šlovė „Glanz, Ehre“; Altkirchenslavisch slusati „hören“, slava „Ruhm, Ehre“, slovo „Wort“; Altirisch ro-clui-nethar „hört“, clunim „ich höre“, clu „Ruhm, Ehre“, cluada „Ohren“, Irisch cloth „edel, tapfer“; Walisisch clywaf „ich höre“, clod „Lob, Ruhm“; Altenglisch hlud „laut“, hlysnan „zuhören, hören“, hleoðor „Ton, Melodie“; Althochdeutsch hlut „Klang“; Gotisch hiluþ „Zuhören, Aufmerksamkeit“.

    Werbung

    Trends von " Cleopatra "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "Cleopatra" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of Cleopatra

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "Cleopatra"
    Werbung