Anuncios

Significado de depart

salir; partir; separarse

Etimología y Historia de depart

depart(v.)

A mediados del siglo XIII, departen significaba "separarse, despedirse." Hacia finales del siglo XIII, adquirió el sentido de "dividirse en partes," aunque esos significados originales ahora son arcaicos o han caído en desuso. Proviene del francés antiguo departir (siglo X), que significaba "dividir, distribuir; separarse, partir; morir." A su vez, este término se deriva del latín tardío departire, que se traducía como "dividir" (en un sentido transitivo). Este verbo se forma a partir de de-, que significa "de" (consulta de-), y partire, que significa "separar, dividir." A su vez, partire proviene de pars (en genitivo partis), que se traduce como "una parte, un trozo, una porción, una división." Esta raíz se remonta al PIE *pere- (2) , que significa "otorgar, asignar."

Desde alrededor del año 1300, el término comenzó a usarse con el sentido de "alejarse, retirarse," y hacia finales del siglo XIV se empleó para significar "dejar, abandonar." Como eufemismo para "morir" (por ejemplo, depart this life, que significa "dejar este mundo"), se documenta desde aproximadamente 1500. También se atestigua the departed para referirse a "los muertos," ya sea de manera individual o colectiva. El significado transitivo original se mantuvo en algunos usos del inglés moderno; hasta 1662, en el servicio matrimonial se decía till death us depart (hasta que la muerte nos separe). Términos relacionados incluyen Departed y departing.

Entradas relacionadas

A mediados del siglo XV, se usaba para referirse al "acto de irse," así como también a "desviación, divergencia, un alejamiento." Proviene del francés antiguo departeure, que significa "partida" y, en un sentido más figurado, "muerte, acto o hecho de dejar la vida presente." Se forma a partir de departir (consulta depart) y -ure (mira -ure).

Es un elemento activo para formar palabras en inglés y en muchos verbos que provienen del francés y del latín. Viene del latín de, que significa "abajo, desde abajo, desde, off; sobre" (puedes consultar de). En latín también se usaba como prefijo, generalmente para indicar "abajo, off, lejos de, entre, desde arriba", pero también podía significar "hasta el fondo, totalmente", lo que se traduce en "completamente" (intensivo o completivo) en muchas palabras en inglés.

Como prefijo en latín, a menudo servía para deshacer o revertir la acción de un verbo. Con el tiempo, se convirtió en un prefijo privativo puro —es decir, "no, hacer lo opuesto de, deshacer"— que es su función principal en inglés hoy en día. Ejemplos de esto son defrost (1895), defuse (1943), de-escalate (1964), entre otros. En algunos casos, se presenta como una forma reducida de dis-.

*perə-, raíz protoindoeuropea que significa "otorgar, asignar" (y, de manera recíproca, "recibir a cambio"); posiblemente relacionada con *pere- (1) "producir, conseguir."

Podría formar parte de palabras como: apart; apartment; bipartient; bipartisan; bipartite; compartment; depart; department; ex parte; impart; jeopardy; multipartite; parcel; parse; part; partial; participate; participation; particle; particular; particulate; partisan; partition; partitive; partner; party; portion; proportion; quadripartite; repartee; tripartite.

También podría ser la fuente de: sánscrito purtam "recompensa;" hitita parshiya- "fracción, parte;" griego peprotai "ha sido otorgado;" latín partem (nominativo pars) "una parte, pieza," portio "compartir, porción."

    Anuncios

    Tendencias de " depart "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "depart"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of depart

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios